Игры призраков
Шрифт:
Глава 54
Постоялый двор “Долина звенящих лотосов” крепко спал. Ни единого шороха не раздавалось ни в большом доме, ни вокруг него. Глухая, темная ночь, лишь над входной дверью тускло горели три фонаря. Хозяева, гости и слуги не могли подозревать, что эта ночь может оказаться для них последней, а через высокий забор перебрались непрошенные посетители. Рен Тао и демон уже стояли напротив широкого крыльца
— Вы точно не передумаете? — с последней надеждой спросил демон.
— Что за бред?
Демон вздохнул.
— Я не отказываюсь. Отойдите чуть в сторону.
Рен Тао отступил на пару шагов, все ещё недоверчиво глядя на своего спутника. А тот поднял над головой и широко развел руки. Ладони вспыхнули ярким пламенем и тут же погасли. На них не осталось следов ожогов. Зато сразу возникло пламя на стене напротив. В одно мгновение охватило дом от крыльца до крыши. Казалось невероятным, что такое большое строение может загореться в один миг, снаружи и изнутри. В окнах тоже пылал огонь, будто сплошная плотная стена, без просветов. Хотя в помещении находились люди, оттуда не вылетало ни одного крика. А ведь они сейчас горели заживо. Но никто не метался среди пожара, не пытался выбраться. Не было заметно движения внутри. Лишь колыхание огня, пожиравшего толстые стены и все, что находилось за ними. Да ещё треск древесины, превращавшейся в уголь. Кроме дома пламенем были охвачены хозяйственные постройки, повозки рядом с ними — все, до чего дотягивался взгляд, превратилось в гигантский костер.
Страшное, но одновременно завораживающее зрелище, от которого не оторвешься. И все же Рен Тао перевел взгляд на демона, устроившего это огненное представление. Тот тяжело дышал, в свете пламени было заметно, как вздулись вены на его висках. Демон шатался и, казалось, вот-вот упадет, однако по-прежнему держал руки поднятыми. Хотя теперь вряд ли оставалась необходимость направлять и поддерживать огонь. Его уже было не остановить. Он бушевал, словно дракон, вырвавшийся из долгого заточения.
Можно было подумать, что из живых существ здесь остались лишь виновники поджога. Но тут вдруг от боковой стены отделился силуэт и метнулся в сторону забора. Совсем молодой парнишка, скорее всего, слуга. Удивительно, но он почти не пострадал, лишь одежда была опалена. Видимо, спал в каком-то закутке, куда огонь добрался не сразу. А теперь выбежал наружу сквозь пламя, спасаясь от неминуемой гибели.
Рен Тао выхватил нож и привычным движением ударил в грудь человека, который был уже так близок к спасению. Много раз отработанный удар оказался точным, несчастный умер мгновенно. Рен Тао забросил тело обратно в огонь, и оно навсегда скрылось в пламени, от которого исходил нестерпимый жар. Через несколько мгновений рухнула крыша. Рэн Тао успел вовремя отскочить и увернуться от пылающих обломков. Заметил, что языки пламени быстро разбегаются по траве вокруг дома. Огонь стремительно двигался дальше, нигде не задерживаясь, жадно поглощая по пути щепки и мелкий мусор. Казалось, полыхает и плавится даже почва. Тогда Рен Тао обернулся и крикнул:
— Вэй, уходим! Иначе сами сгорим…
Но демон больше не стоял напротив пылающего остова дома. Лежал неподвижно на земле, а огненные змейки уже спешили к нему.
— Что с тобой?!
Выяснять было уже некогда.
Рен Тао поднял демона на руки и донес до ворот, опустил на землю, а сам схватился за железный засов. Однако тот не двигался, как бы ни давили на него сильные мускулистые руки. Все было бесполезно. Может, у засова имелся какой-то секрет, известный лишь хозяевам. А может, сам двор решил отомстить тем, кто его погубил, и не выпускал из огненной ловушки. Рэн Тао взвалил бесчувственного демона себе на плечи и начал карабкаться наверх по выступающим доскам забора.
***
В пещере было довольно светло и даже уютно. Вход сюда одновременно пропустил бы трех-четырех человек, не слишком тесно прижавшихся друг к другу. Не ощущалось ни затхлости, ни запаха гари. Дым от костра, догоравшего у дальней стены, улетучивался через большой пролом в ней. Так что обстановка не казалась мрачной и скрытой от остального мира. Снаружи сквозь пролом и вход проникали свежий воздух и свет. Правда, свет уже скорее сумеречный. Легко можно было догадаться, что день близится к закату.
Неподалеку от другой стены, вытянувшись на расстеленном войлоке, лежал демон. Его лицо было призрачно бледным и безжизненным, словно у мертвеца. Но опущенные веки вдруг медленно поднялись, и он открыл глаза.
— Наконец-то очнулся! — воскликнул сидевший рядом Рен Тао.
Едва слышно демон пробормотал:
— Мы уже давно здесь?
— Давненько. Я привез тебя в эту пещеру на рассвете. А сейчас скоро вечер. Как ты себя чувствуешь?
— Слабым, будто новорожденный щенок… Там, на постоялом дворе… как все закончилось? Очень смутно помню…
— Все отлично. Отдыхай теперь. Я отлучился ненадолго, подстрелил фазана и сварил. По-моему, вкусно получилось. Бульон ещё не остыл. Хочешь? Тебе пойдет на пользу.
— Спасибо, нет… я даже приподняться не могу.
— Ничего страшного.
Рен Тао отошёл к костру, возле которого стоял котелок, потом вернулся. Осторожно приподнял демона за плечи, прижал к себе и поднес к его запекшимся губам пиалу. Принялся терпеливо и бережно, словно маленького ребенка поить теплым прозрачным бульоном своего демона.
Глава 55
Там, где прежде находился постоялый двор “Долина звенящих лотосов”, теперь высилась огромная груда пепла и углей. Пеплом и горелыми обломками была сплошь покрыта земля на несколько десятков шагов вокруг. От забора не осталось и следа, пространство стало открытым и пустынным. Лишь вдалеке виднелись несколько деревьев, а на совсем уж большом расстоянии — крыши деревенских домиков.
— Да что же это такое?! — воскликнул Вень Чэн.
У остальных на языках вертелся тот же вопрос, однако ответа пока не было.
— Надеюсь, наши не пострадали во время пожара, — наконец произнес принц. — Вот только где теперь их искать? Надо побыстрей наведаться в деревню. Там наверняка знают, что произошло.
— Может, даже наши остановились в деревне, раз постоялый двор сгорел, — предположил Най Тэн.
— Да, скорее всего так.
Двигаться в деревню им не понадобилось. Оттуда как раз приближался человек, который вез пустую тачку. Судя по одежде, это был местный крестьянин.