Иллюзии свидетелей Иеговы
Шрифт:
Вот как на деле выглядит бруклинский «нейтралитет».
Число приверженцев этого вероисповедания в СССР незначительно. Но нас не может не волновать судьба тех советских людей, которые все еще прислушиваются к «богооткровенным истинам», распространяемым бруклинским центром. Хотелось бы помочь верующим разобраться в заблуждениях, в которые вводят их зарубежные пастыри.
Одним из таких заблуждений является представление, что бруклинское учение основано только на Библий.
Богословы почти каждого из течений христианства утверждают, что являются единственными верными толкователями «слова божьего». Разнообразие библейского материала (только каноническая Библия состоит
Успехи науки в объяснении явлений природы, расширение кругозора людей, а также критика «священного писания» учеными-библиоведами породили у части приверженцев христианства сомнения в отношении правдивости некоторых элементов вероучения и Библии. Это привело к возникновению модернизма (от франц. — современный) — направления богословской мысли, стремящегося приспособить религию к изменившимся условиям, согласовать христианство с достижениями науки, придать ему приемлемый для современного человека характер. Модернисты, основываясь на утверждении, что мысли в Библии божьи, а слова — человеческие, допускают возможность аллегорического, то есть иносказательного, истолкования некоторых положений «священного писания». Но оказалось, что вольное истолкование Библии, попытки осовременить религиозные догматы расшатывают веру в богоданность и неизменность христианского учения. В связи с этим в начале XX века в богословии возникает второе направление — фундаментализм, утверждающее, что основой веры является все «священное писание», которое необходимо понимать буквально, не допуская иносказательного толкования, критического анализа.
Оба эти направления поддерживают несправедливый эксплуататорский строй. Но в то время как более консервативные фундаменталисты отвергают какую бы то ни было критику капитализма, осуждают участие верующих в прогрессивных движениях, модернисты допускают критику особо вопиющих пороков буржуазного строя и изменения в общественной жизни путем реформ, но выступают против революционной борьбы трудящихся.
И одно и другое богословское направление присуще в той или иной мере многим современным христианским исповеданиям. Какое же из этих направлений преобладает у свидетелей Иеговы?
С одной стороны, бруклинский центр в книге «Истина, ведущая к вечной жизни» утверждает, что «не отклоняет какие-либо части Библии, но признает все, что написано в ней» (с. 13). «Библия… содержит мысли и слова Иеговы, а не мысли и слова многих человеческих писателей, писавших ее различные части», — подчеркивается и в «Башне стражи» № 11 за 1961 год. Если поверить на слово этим и многим другим изданиям «Общества сторожевой башни», то следует отнести свидетелей Иеговы к фундаменталистам.
Однако еще Руссель истолковывал некоторые места «священного писания» как иносказательные, символические, написанные с помощью условных знаков — символов. В книге «День мести» основатель исповедания посвящает символическому объяснению библейских пророчеств целый раздел «Символические исполнения» (Бруклин, Нью-Йорк [2] , 1897, с. 63–75, укр. яз.).
С позиций модернизма рассматривал Библию и Рутерфорд. В работе «Арфа божья» он заявляет: «Книга Откровение написана главным образом в образах, или символах… В действительности значительная часть «святого писания» написана в символических, или образных, выражениях» (1921, с. 10). Такое же отношение к «слову божьему» сохранилось у свидетелей Иеговы и в настоящее время. «Данное Иоанну Откровение является книгой, состоящей из аллегорий», — говорится, например, в бруклинском издании «Вещи, в которых невозможно богу солгать» (1965, 17: 12). В книге «Новые небеса и новая земля» (1957) доказывается, что «божье обещание сотворить новое небо и новую землю надо понимать не буквально, но фигурально как новые условия, которые вскоре придут на землю и в невидимую небесную организацию».
2
Далее место выпуска не указывается, если издание вышло в Бруклине, Нью-Йорке.
Так называемые «законы Моисея» — десять заповедей и другие, которых и в настоящее время придерживаются приверженцы иудаизма, а также некоторых течений христианства (например, адвентисты, пятидесятники-субботники), опирающихся в основном на Ветхий завет, — современные руководители организации свидетелей Иеговы истолковывают как пройденный этап в развитии христианства. Например, авторы «Сторожевой башни» № 11 за 1973 год и № 6 за 1979 год пишут, что «на основании жертвы Христа бог устранил рукописный закон Моисея», «отменил обязанность соблюдать его». Подобные же толкования Библии встречаются также в книге «Вечная жизнь в свободе сынов бога» (1967, 17:33) и других публикациях «Общества сторожевой башни». Надо заметить, что бруклинские богословы, с одной стороны, признают всю Библию, с другой — отдают предпочтение Новому завету, содержащему меньше архаических, устаревших представлений, которые с трудом согласуются с современной жизнью, вызывают сомнения у верующих. Так, в книге «Бог верен» говорится, что «каждый свидетель Иеговы является проповедником Евангелия (а не всей Библии. — В. К-)… Они есть группа евангелистов» (1956, с. 225).
Бруклинский центр дал собственный перевод «слова божьего», который назван «Переводом нового мира (руководители свидетелей Иеговы называют организацию обществом нового мира. — В. К.) священных писаний». «Носители божьего света» решили «улучшить» Библию, устранив из нее некоторые несуразности, не поддающиеся модернизации, а также выбросив много текстов, с которыми не согласуется их учение, например, стихи 18-й и 21-й в семнадцатой главе Евангелия от Матфея, стихи 1—3-й в первой главе Евангелия от Иоанна, стих 7-й в пятой главе Первого послания Иоанна и некоторые другие.
На недоуменные вопросы верующих, почему это произошло, «Сторожевая башня» № 3 за 1972 год отвечает: библейские стихи пропущены потому, что их нет в некоторых древних переводах «слова божьего». При этом богословы «забыли» свои же утверждения, будто, несмотря на тысячи лет переписывания, в Библии «нет никаких изменений, достойных внимания», а допущенные «ошибки… в отношении смысла в большинстве — ничтожны» («Бог верен», с. 49, 50). Смысл подобных высказываний не вызывает сомнений: признать ошибки, допущенные переводчиками, — значит дать возможность сомневаться в подлинности всего текста священного писания.
О модернистском подходе бруклинских богословов к Библии убедительно свидетельствует и их стремление придать некоторым ее архаическим выражениям более современное звучание, по возможности «уточнить» устаревшие представления о мире, нашедшие отражение в Библии. Например, понятие «жительство» бруклинские переводчики заменили термином «гражданство» (Послание Павла к филипянам, 3: 20), «вселенная» на «заселенная земля» (Евангелие от Матфея, 24: 14), вместо «крест» употребляют «столб мучений» (Послание Павла к евреям, 12: 2; Послание Павла к эфесянам, 2: 16 и др.), вместо «епископ» — «надзиратель» (Первое послание к Тимофею, 3:1); выражение «в сем веке» заменено на «в этой системе вещей» (Послание Павла к эфесянам, 1:21), слово «адонай» — на «суверенный господь».