Иллюзия
Шрифт:
Лукас промолчал и не шевельнулся.
— Они не оставили нам шанса. Все это не то, чем кажется. — Он обвел рукой комнату. — Это тюрьмы. Клетки, а не дома. Предназначенные не для того, чтобы защищать нас, а чтобы заставить под угрозой смерти воплощать их представления.
— Их представления о чем?
— О мире, в котором все люди одинаковые. В котором в каждого из нас вложено слишком много, чтобы тратить наше время на войны. Чтобы расходовать ресурсы, охраняющие одни и те же ограниченные ресурсы. — Он поднял кружку и шумно отхлебнул. —
— В полной тайне? Но как?
Бернард сделал еще один глоток, причмокнул и вытер усы.
— Кто знает… Не исключено, что в такое попросту никто не мог поверить. Или наградой за сохранение секретов стало включение в число избранных. Они тайком изготавливали все необходимое на таких огромных заводах, что ты и представить не можешь. И делали бомбы на предприятиях, которые, как я подозреваю, были частью всей этой схемы. И никто ни о чем не знал. В Наследии есть рассказы о людях из далекого прошлого, живших в стране, где правили великие короли — нечто вроде мэров, только властвовали они над гораздо большим количеством людей. Когда эти правители умирали, под землей сооружались тщательно продуманные палаты, и их наполняли сокровищами, для чего требовался труд сотен людей. Знаешь, как сохраняли в тайне местонахождение захоронений?
Лукас пожал плечами:
— Платили кучу читов?
Бернард рассмеялся и снял с языка прилипшую чаинку.
— У них не было читов. Нет, их способ заставить людей молчать работал безотказно. Их убивали.
— Своих же людей? — Лукас оглядел комнату, гадая, в какой из коробок находится книга с этой историей.
— Мы тоже способны убивать, чтобы хранить секреты. — Лицо Бернарда посуровело. — Когда-нибудь, когда ты сменишь меня, это станет частью твоей работы.
Лукас ощутил резкую боль внутри, когда начал догадываться, на какую работу согласился. По сравнению с таким убивать людей из винтовок казалось честным делом.
— Не мы создали этот мир, Лукас, но его выживание зависит от нас. Ты должен понять.
— Мы не можем изменить того, что есть, — пробормотал Лукас, — а только то, что будет.
— Мудрые слова. — Бернард глотнул чая.
— Да. Я только начинаю их понимать.
Бернард поставил кружку в раковину и сунул руку в карман комбинезона. Он секунду-другую рассматривал Лукаса, потом снова уставился на небольшую карту мира.
— Это сделали злые люди, но их уже нет. Забудь о них. Просто усвой вот что: в качестве извращенной формы самосохранения они заперли свои семьи. Заставили нас играть в игру, где нарушение правил означает смерть для всех. Всех до единого. Но жить по этим правилам, соблюдать их — означает страдания для всех.
Он поправил очки, подошел к Лукасу и похлопал его по плечу.
— Я горжусь тобой, сынок. Ты впитываешь все намного лучше, чем получалось у меня. А теперь отдохни. Освободи немного места в голове и сердце. Завтра будем заниматься дальше.
Он направился через кабинет в коридор и далее к лестнице.
Лукас кивнул и промолчал. Он дождался, пока Бернард удалится и лязг металла подскажет, что решетка опустилась на место, и лишь затем прошел через кабинет, чтобы взглянуть на большую схему — ту самую, с вычеркнутыми бункерами. Он долго смотрел на значок первого бункера, гадая, кто руководит всем этим, и могут ли они тоже оправдывать свои действия тем, что условия были им навязаны. Сказать, что на самом деле они ни в чем не виноваты, а лишь смирились с тем, что унаследовали, играя в извращенную игру с гнусными правилами и держа почти всех в неведении и под замком.
Кто эти люди, черт побери? Может ли он представить себя одним из них?
И как Бернард не понимает, что тоже стал одним из них?
71
Бункер 18
Дверь в генераторную захлопнулась, приглушив грохот перестрелки до отдаленного перестука. Ширли побежала к диспетчерской на подгибающихся от усталости ногах, не обращая внимания на вопросы друзей и коллег, желавших узнать, что происходит снаружи. Все они присели вдоль стен и за ограждением, напуганные взрывом и стрельбой. Уже перед дверью в диспетчерскую Ширли заметила нескольких рабочих из второй смены наверху главного генератора, где они что-то делали с выхлопной системой рокочущей машины.
— Достала, — прохрипела Ширли, закрывая за собой дверь в диспетчерскую.
Сидящие на корточках Кортни и Уокер взглянули на нее снизу вверх. Судя по вытаращенным глазам и изумлению на лице Кортни, Ширли поняла, что пропустила какое-то событие.
— Что случилось? — спросила она, протягивая Уокеру два передатчика. — Эй, вы меня слышите? Уок, она уже знает?
— Как такое возможно? — спросила Кортни. — Как она смогла выжить? И что с твоим лицом?
Ширли коснулась губы, потом разбитого подбородка, взглянула на пальцы. Они были мокрыми от крови. Ширли прижала ко рту рукав.
— Если рация заработает, — пробурчал Уокер, подсоединяя передатчик, — мы сможем спросить Джулс сами.
Ширли повернулась и выглянула в смотровое окошко диспетчерской, потом опустила рукав.
— Что там Карл с парнями делает с выхлопной трубой?
— У них появился план, как ее перенаправить, — пояснила Кортни, вставая.
Уокер принялся паять. Запах горячего флюса вызвал у Ширли воспоминания о мастерской старика. Уокер что-то бормотал о своем зрении. Кортни присоединилась к Ширли возле окошка.
— Куда перенаправить?
— В Ай-Ти. Так, во всяком случае, сказала Хелен. Труба подачи охлаждающего воздуха в их серверную проходит через потолок здесь и лишь затем попадает в главную шахту. Кто-то обратил на это внимание на схеме и подумал, что можно нанести ответный удар.
— Значит, мы будем душить их выхлопами? — Ширли такой план встревожил. Она подумала, что сказал бы Нокс, если бы был жив и руководил механиками. Те мужчины и женщины, что работали в Ай-Ти в офисах, точно не являлись их главной проблемой. — Уок, скоро мы сможем поговорить с Джульеттой? Или хотя бы попробовать связаться с ней?
— Почти готово. Проклятые линзы, как некстати они разбились…
Кортни положила ладонь на руку Ширли:
— У тебя все хорошо? Как ты держишься?
— Я? — Ширли рассмеялась и тряхнула головой. Взглянула на пятна крови на рукаве, ощутила, как по груди стекает пот. — Я в полном шоке. Я совершенно не понимаю, что здесь происходит. В ушах до сих пор звенит после взрыва на лестнице. Кажется, я подвернула лодыжку. И жутко проголодалась. И ко всему прочему моя подруга оказалась не такой мертвой, как я полагала.