Именины госпожи Ворчалкиной
Шрифт:
Прелеста. Не дай бог! Вы же не понимаете, Анна Петровна, что такие дикие слова ему, как елей на рану! Он ведь спит и видит, как бы мундир скинуть да опозорить себя и свой род фиглярством. Вы что, хотите, чтобы он приживалкой при богатом барине жил? А я так и ссохлась бы в постылом девичестве?
Анна. Господин Ломоносов в Петербурге академиком стал. Даже Тредиаковского в академики выбрали. А чем Гавриил Романович хуже?
Прелеста. Он лучше, клянусь, лучше! А как поскачет впереди своего полка на боевом
Анна. А ты что думаешь, Гаврила?
Державин. Мне любовь Прелесты всех стихов дороже! Конечно, я буду стремиться к военной карьере. Потерплю. Осел останется ослом, хотя осыпь его звездами. Где должно действовать с умом, он только хлопает ушами. Это я о себе самом сочинил.
Анна. Ну неужели никто здесь не видит, что рождается гений?
Саша. Анна Петровна, не ждите от своих родственников и знакомых понимания великих истин. Не доросли они до этого! Пока Россия сохраняет крепостничество, она останется в стороне от столбовой дороги прогресса, помяните мои слова!
Анна. Ты мне нравишься, паж! Так бы и выпорола тебя!
Прелеста (тянет Державина к дверям столовой). Пойдем, пойдем, ты ее не слушай. Она же не понимает, каково нам в провинции жить. И если я тебя себе добуду, то не с ее помощью, а супротив ее желаний, потому что не верю я ей, как ягненок не должен верить волку.
Державин(уходя следом за возлюбленной).
Поймали птичку голосистуИ ну сжимать ее рукой!Пищит бедняжка вместо свисту,А ей твердят: «Пой, птичка, пой!»Анна. И что ты думаешь, Матрена?
Матрена Даниловна. По всем статьям подходит, по всем буквально статьям, я даже и не ожидала. Однако проверить в действии не представляется возможным.
Анна. Глупая моя, проверять можно, когда он сам попросит.
Они уходят в столовую следом за остальными.
И когда все скрываются в столовой, свет в гостиной становится слабее, а из-за дверей доносится пение скрипки и голоса пирующих. Слышен чей-то голос: «За здоровье именинницы мужчины пьют стоя! Ура!» Кто-то запевает, перебивая скрипку, звенит посуда, разбился бокал. Создается ощущение того, что гостей куда больше, чем на самом деле.
На просцениум выходят Фентифлюшин с Гремыхины м.
Фентифлюшин. Се террибль! Такая, простите, жара немыслимая.
Гремыхин. Послушай, Фентифлюшин, долго тому быть, что я не могу с тебя долг получить? Ты ведаешь, что играл я с тобой честно, что ты проиграл мне немало, и я на половине выигрыша с тобой примирился? Ну когда ты намерен деньги мне отдать?
Фентифлюшин. Я, право, тебе заплачу.
Гремыхин. Слышали
Фентифлюшин. Правда! Как ты прав, Гремыхин. Будь я мерзавец, если через неделю не верну все до копейки. Даже если придется отцовский дом продать и пойти нищим с котомкой, пуркуа па, по ля авеню.
Гремыхин. Ты меня образованием не дави. И мерзавцем ты себя уже называл, а с тех пор много месяцев прошло.
Фентифлюшин. Слушай, а что, если ты меня публично назовешь плутом и лжецом? Тебе легче станет? А хочешь сукиным сыном меня назвать?
Гремыхин. Ой и назову! Еще как назову! Потому что не верю ни единому твоему слову.
Фентифлюшин. Будь я проклят! Давай я тебе сейчас напишу письменное дозволение называть меня обманщиком, если за неделю я с тобой не разминусь (достает блокнот и пишет карандашом).
Гремыхин в растерянности принимает вексель.
Гремыхин. Такого векселя я еще не встречал.
Фентифлюшин. Я тебе больше скажу – мне скоро большие деньги привалят. Некопейкин обещал проект провернуть. Ты же знаешь, у него особая папка есть.
Гремыхин. А я о Некопейкине ни единого доброго слова не слышал…
Фентифлюшин. Завистники! Замучили человека, а нам без него не обойтись.
Гремыхин. Раньше обходились и сейчас переживем.
Фентифлюшин. Все-таки беда с необразованными людьми разговаривать. Вы в жизни изящества не понимаете. Я знаю, мон ами, где деньги лежат, а он нам подскажет своим проектом, как их оттуда вынуть и обратить в нашу пользу. Ты иди, пируй, там гуся несут. А я с Некопейкиным антре ну побеседую. Позови его.
Гремыхин уходит, а Фентифлюшин доволен собой, проходит несколько па в танце.
Появляется Некопейкин. В одной руке папка, в другой баранья кость, которую он обгрызает.
Некопейкин. Поесть не дадут. А я, может, с утра не емши.
Фентифлюшин. Мне нужен твой проект. А я готов с тобой деньгами поделиться.
Некопейкин. Откуда же у вас могут быть деньги? У вас если чего заводится, вы сразу же в карты просаживаете. У вас челядь босая ходит, а по кухне тараканы бегают да от голода с потолка падают.
Фентифлюшин. Вот это лишнее, мон пейзан! У меня тараканов на кухне испокон века не было.
Некопейкин. Значит, давно голодаете.
Фентифлюшин. Ты, холоп, меня оскорбляешь!
Некопейкин. Мы из купеческого звания.
Фентифлюшин. Тогда и служи нам, столбовому дворянству. Знаешь ли ты, что по королевству Неаполитанскому мой отец получил звание маркиза со всеми вытекающими последствиями. Стой!