Император полночного берега
Шрифт:
В его голосе звучали почтение и благоговейный трепет. Нокатотос, имевший весьма сомнительную власть над развалившейся империей, утраченную его предшественниками, но державший в страхе столицу и окрестные города, сейчас робел, словно безусый юнец, под суровым взглядом чародея. Несмотря на то, что Нокатотос, как верховный жрец, сам являлся одним из сильнейших магов, в этом искусстве он не смог бы тягаться с самим Ксальмоннатосом, тысячи лет назад своей волей поднявшим в небо свой замок
– Я готов выслушать тебя, император, – произнес Ксальмоннатос.
– Моя дочь умирает, – простонал Нокатотос. – Она во власти сна Тота. Бог Смерти высасывает из нее жизнь.
– От сна Тота не существует противоядия, – заметил Ксальмоннатос. – Я не могу излечить твою дочь, и тебе это известно.
– Но некоторым ты продлеваешь жизнь, хотя это кажется невозможным, – ответил император.
Он бросил многозначительный взгляд на безглавую фигуру человека в белом, стоявшего на корме неподвижно, словно статуя. Ксальмоннатос кивнул.
– Мой замок парит в воздухе между небом и землей, между Жизнью и Смертью. В его стенах время остановилось, только поэтому я и все мои слуги живем тысячи лет, не старея. Но ступив на землю, все мы снова станем смертны. Он умрет первым, – чародей кивнул в сторону безглавого человека. – Согласна ли твоя дочь отказаться от всех радостей жизни ради вечности?
– Она уже от них отказалась, – ответил император. – Моя дочь угасает, ничто ее не радует. Еще немного, и она совсем превратится в безвольную куклу, а затем умрет. Молю тебя, прими мою дочь в свою обитель!
– В безумии своем ты способен причинить немало бед зависимым от тебя людям, – заметил Ксальмоннатос. – Пожалуй, будет лучше избавить тебя от горечи безвозвратной потери. Я приму твою дочь в свой замок, но с одним условием.
– Все, что только пожелаешь! – с готовностью поклялся Нокатотос.
– Вместе с Немеей ты отдашь мне всех ее служанок. Они страдают незаслуженно. Достаточно того, что главная виновница уже поплатилась за свое преступление.
– Я согласен, – не стал возражать Нокатотос.
– Что ж, быть посему, – кивнул чародей.
Минессис вскрикнула, оцарапав плечо колючей веткой.
– Я не могу идти дальше! – заявила она. – Я устала!
Аррелий бесцеремонно взвалил женщину на плечо. Минессис взвизгнула и забила ногами.
– Немедленно поставь меня на землю, грубый варвар! Ты обращаешься со мной, как с куклой!
– Тогда шевели попкой, крошка, – посоветовал Аррелий, так же бесцеремонно сбросив ношу с плеча. – У нас нет времени на твои капризы.
– Я не просила тащить меня с собой! – гневно напомнила Минессис. –
Гиппарион, захваченный Аррелием в крепости Хорума, сломал ногу, угодив копытом в глубокую нору. Коня пришлось прирезать, и дальше Минессис шла пешком наравне с мужчинами, чем и возмущалась почти беспрестанно.
– Ну и шуму от твоей кобылки, – заметил Тороний, поморщившись. – Ее визги выдадут нас с потрохами.
– Ты думаешь, отец, мы можем нарваться на засаду? – опасливо спросил его Демилий.
– Нет, в своих лесах хишимеры на людей не охотятся, – успокоил сына Тороний. – Но все равно лучше не шуметь, мы в их землях.
– Ты уверен, что мы идем верной дорогой? – спросил Хорруг. – Похоже, до нас через этот лес вообще никто не ходил.
– Может быть, и не ходил, – ответил великан. – Но идем мы верно, Мархаб в той стороне. Если пойдем по дороге, нарвемся на хишимерский разъезд, а в полях мы вообще как на ладони. Через лес идти безопасней. Ты лучше скажи, как собираешься отнять свой меч у самого царя Азгадера?
– Войду во дворец и заберу, – просто ответил Хорруг.
При этом голос каданга прозвучал с таким мрачным спокойствием и убежденностью, что усомниться в его уверенности просто было невозможно. Тороний покачал головой:
– Тебе действительно неведомы обходные пути. Ты упрямо готов бить в одно место, словно таран.
– То, что мое, принадлежит только мне, – мрачно сказал Хорруг. – Я никогда не ищу обходных путей, если могу ударить в лоб.
– Можешь ли? – с усмешкой поинтересовался великан.
– Могу, – заверил его Хорруг.
Неожиданно он остановился и прислушался.
– Что случилось, парень? – насторожился Тороний.
– Мне кажется, я что-то слышу, – пробормотал Хорруг.
Все прислушались.
– Это ветер, – сказал Тороний. – Просто листва шуршит.
– Вот именно, – кивнул Хорруг. – Деревья шумят.
– И что в этом такого? – недоуменно спросил Демилий.
– Они словно зовут, – пробормотал Хорруг. – Зовут туда.
Он указал в чащу леса. Тороний покачал головой.
– Ты утомился, парень. В той стороне ничего нет, мы зайдем в болото. Я не первый раз в этих краях, так что доверься мне. Нам в эту сторону.
– Может быть, – пробормотал Хорруг.
Все снова последовали за Торонием, указывавшим путь.
– У меня нога болит! – капризно вскрикнула Минессис.
– Сейчас еще и задница заболит, – пригрозил Аррелий, хлопнув женщину по ягодице. – Пошевеливайся, красотка.
– Грубый варвар, мерзавец, подонок, грязная скотина, немытый крестьянин… – гневно прошипела ногарка.