Импульс смерти и страха (сборник)
Шрифт:
– Он строитель, – уточнила Джефри.
– Здорово поработал. Сразу видно, мастер. Дина с ним? – спросила Элли.
– Да, они гуляют вместе. Майкл занимается домом Дины. Выпьете?
– предложил весело профессор, и сыщики кивнули, поэтому радостный профессор налил им в рюмки водочки.
– Значит, дел нет, – заметил Скейч.
– Нет, сейчас все в отпуске. Забудьте про дела и отвлекайтесь! Это важнее! Свадьба в конце следующей недели, – четко сообщил Лао.
– Ладно, Лао, тогда будем ждать жениха, – мило улыбнулся
– Мы пришли. Майкл мне показал план, и я одобрила. Сыщики здесь? – сообщила Дина.
– Конечно, ждут вас, – ответила Джефри.
– Привет, детективы! Я Майкл, жених Дины. Рад с вами познакомиться, – он сел в кресло.
– Мы тоже, – улыбнувшись, Скейч быстро представил всех, – классно ты построил дом.
– Это же моя работа. Дине я тоже построю дворец, – довольно ответил он, и Дина тоже села рядом с ним, поприветствовав сыщиков.
– Надеюсь, ты раньше не был жуликом, как твой брат? – неожиданно спросил Ник.
– Нет, что вы, я порядочный человек, я всегда уважал законы, – заверил его Майкл.
– Вот и славно. Поверим тебе на слово. Раз Джек Лао тебя принял, то мы тоже будем дружить, – удовлетворенно добавила Джерри.
– Конечно, мы с Диной уже все решили. Вы уже получили приглашение? – отвечал Майкл.
– Конечно. Лао уже все сделал. Будем обязательно, – откровенно ответила Элли.
– Хорошо, тогда я пойду работать, – Майкл быстро встал.
– Уходишь уже? – удивился Лао.
– Работать мне надо. До встречи! – ослепительно улыбнувшись, он вышел.
– Я еще не встречал таких правильных людей, – удивился Скейч, – давай, Дина, используй его как надо. Я в тебя верю.
– Не волнуйся. Все будет зашибись! Он еще и мой коллега по музыке. Это замена Макса, – сообщила Дина, – в этом мне повезло.
– Так он еще и музыкант? – опешил Ник, – просто фантастика! Судьба отдает долг!
– Да, после свадьбы я вернусь на сцену и с ним дам концерт. А пока можем погулять. Я пойду, прогуляюсь с сыщиками, – сообщила Дина, и Джек Лао кивнул.
– Ты точно хочешь за него, Дина? Мне он кажется подозрительным, слишком правильный, а в наше время таких нет, – сказал Скейч.
– Не начинай, прошу тебя. Лучше молчи на это счет, – грубо оборвала его Дина.
– Ладно, не буду. Извини. Это же твоя жизнь. Делай все, что хочешь, – сказал Скейч.
– Поэтому больше не лезь в мою жизнь! Ты сыщик, а я певица, – зарычала Дина.
– Я же просто пошутил. Зачем ты так кидаешься на меня? – успокоил ее Скейч.
– Прости, лучше говорить о хороших вещах. Я не хочу повторения истории с Максом, – извинилась Дина, чувствуя себя паршиво.
– Никто не хочет, расслабься, Дина, – успокоила ее Джерри, видя ее обиду.
– Мне нужно к нему. Прощайте! – бросила им Дина, повернулась и пошла.
– Зачем ты ее обидел, Скейч? Бессовестный ты! – упрекнула его Элли.
– Да не обижал я ее. Просто семейная жизнь – это серьезно. Хотел предупредить и немного переборщил. Виноват, – сожалел тот.
– Ладно, пошли по домам, – решил Ник, а в это время Майк уже показывал Дине новый комфортный дом, который он строил сам.
– Основное сделано. Надо только немного отделать внутри. Это уже мелочи. Уже можно спокойно жить, – объяснял ей Майкл.
– Восхитительно, Майк. Ты мастер, – воскликнула Дина, увидев его шедевр.
– Конечно, это будет наша кровать, – сказав это, он указал на большую кровать.
– Великолепно, – восхитилась Дина и легла на удобную кровать, – иди ко мне.
– Удобно? – спросил он, когда лег рядом.
– Конечно, – счастливо отозвалась она, и они начали страстно целоваться, потому что действительно безумно любили друг друга.
А скоро начался половой процесс между ними, при котором они все время думали о предстоящей свадьбе и начале новой семейной жизни, в которой они видели себя счастливой парой. Они мечтали о спокойной жизни и о воспитании детей. Дина влюбилась в него с первого взгляда, он ей так напоминал Макса, которого она не могла забыть. Утрата больно ударила по ней, но Майкл оказался достойной заменой, и с его неоценимой помощью Дине удалось побороть ужасную боль утраты.
Глава 15. Керри жива
Наконец настал долгожданный момент, которого все ждали. Это была свадьба Дины и Майкла. Прошла свадьба по всем традициям, и это был грандиозный праздник. Молодожены обвенчались и собрались у Лао. Выпили хорошо, и супруги заказали машину для медового месяца.
– Теперь, дорогие, проведите время достойно, – произнес напоследок Джек Лао.
– Мы будем вас ждать, – добавила радостно Джефри, и Дина с Майклом сели в роскошную машину, весело помахав им на прощание.
– Вот скоро будем отмечать женитьбу моих любимых сыщиков, – намекнул Лао.
– Нескоро. Очень нескоро! Не рассчитывай на это, Лао, – категорично ответил Скейч.
– Да ладно, я пошутил, – успокоил его Лао.
– Теперь можно расслабиться и наслаждаться отдыхом, – радовалась Джефри, а Дина с Майклом ехали по асфальтированной дороге.
– Отлично, дорогая, теперь у нас впереди новая жизнь, – произнес Майкл, крутя руль.
– Ты прав. Давай уедем подальше и сядем на корабль, милый, – предложила Дина.
– Это здорово. Плавать по морю и любоваться волнами, – обрадовался он.
Увлекшись живописной дорогой, они не заметили неожиданно подъехавший мотоцикл с человеком, который был в черном костюме и в шлеме. Тот помахал рукой и достал газовый баллончик. Он резко направил его на них. Газ моментально отрубил Дину и Майкла.
– Ха, ха, идиоты! С праздником вас. У вас будет возможность покататься на яхте, но только со мной, – хитро усмехнувшись, человек сел в их машину, сбросив мотоцикл с дороги.