Имя убийцы
Шрифт:
— Говорит сержант Бэньон из комиссии по уголовным делам. Мне нужна Люси Карровэй.
— Люси? Ее здесь нет.
— Когда она ушла?
— Откуда мне знать, сержант? Когда я пришел сюда после обеда, в три часа, ее уже не было. Может, босс знает больше моего, но в настоящий момент его нет на месте.
— Хорошо, я буду рядом, заскочу, — сказал Бэньон. — Если босс покажется на горизонте, передайте, чтобы подождал меня. Вы все поняли?
— Да, все. Скажите, в чем, собственно, дело? С ней что-нибудь случилось?
Бэньон
— Я уезжаю, — сказал он Нейлу. — Вернусь примерно через час.
— С тобой хотел говорить лейтенант, — заметил Нейл. — У него сейчас кто-то есть, но он сказал, что задержится не больше чем минут на пятнадцать.
— Что ему от меня надо? — спросил он.
— Не имею понятия, — Нейл пожал плечами; на его розовом лице, как у терьера, застыло выражение безразличия.
— Тогда передай ему, что у меня важное дело и что, как только я вернусь, немедленно к нему зайду.
Дэв не стал терять времени и пошел пешком: в эти вечерние часы так было даже быстрее.
В баре почти не было посетителей, музыканты еще не явились. Несколько мужчин, стоя, пили пиво.
За стойкой орудовал тот же бармен, которого Бэньон видел здесь вчера вечером. Бармен сразу же подошел к Дэву.
— К сожалению, мистера Дэвиса еще нет. Скорее всего он сейчас в варьете, рядом.
— Здесь есть кто-нибудь, кто мог бы пойти со мной и показать босса?
— Разумеется! — он позвал кого-то из задней комнаты. — Джимми, эй, Джимми, поди-ка сюда!
В мгновение ока появился стройный молодой негр в белой куртке. Он испуганно переводил взгляд с бармена на Бэньона.
— Джимми, пойди-ка с мистером и покажи ему, кто будет мистер Дэвис.
Юноша кивнул и вышел на улицу, Бэньон за ним.
Дэв показал контролеру театра свое удостоверение, и тот пропустил их. Какое-то время глаза Дэва привыкали к прокуренной полутьме зала. Зал был отнюдь не первоклассный: пахло пылью, сигаретным дымом, дешевыми духами, дезинфекцией и даже потом. Публики было немного. В первых рядах вокруг эстрады сидело пять-шесть десятков зрителей. Они хохотали и подбадривали криками двух клоунов и полуголую блондинку, цвет волос которой явно был обязан перекиси водорода.
Негр, за которым по пятам шел Бэньон, протиснулся на левую сторону зала и наклонился над мужчиной во втором ряду.
Мистер Дэвис так низко полулежал в кресле, что головы его не было видно. Зрелище, видно, пришлось ему по вкусу, когда он обернулся, слезы все еще стояли у него на глазах.
— В чем дело? — раздраженно спросил он.
— Полиция, — тихо сказал Бэньон. — Прошу вас выйти со мной.
Мистер Дэвис, маленький щуплый человек,
— Да, да, разумеется, конечно, сию секунду!.. — он взял Бэньона под руку. — Вы из полиции нравов? Речь идет о продаже спиртного или...
— Нет, у меня другое.
Мистер Дэвис облегченно рассмеялся и последовал за Дэвом в вестибюль.
— Ну, одно это меня уже утешает, — он прямо-таки сиял.
Бэньон поблагодарил негра за услуги и отпустил его. Хозяин бара «Трех ангелов» являл собою пестро одетого человека, так и лопающегося от распиравшей его энергии.
— Так о чем речь, сержант? — спросил он, ознакомившись с удостоверением Бэньона. Его ладошки фамильярно хлопали по рукам Дэва. — Парень, что ты тянешь! Разве вы там имеете что-нибудь против моей лавчонки, а?
— Нет. Я здесь из-за девушки по имени Люси Карровэй. До меня дошло, что она оставила работу у вас. Почему?
По выражению лица мистера Дэвиса было заметно, что с его сердца свалился еще один тяжелый камень.
— Так вот, случилось это вчера вечером, как гром среди ясного неба. Подходит она ко мне и говорит, что просит расчета. Ну, в конце концов, я не волен удерживать девочек, они приходят и уходят, когда им заблагорассудится. Иногда они нанимаются всего на одну ночь: если находится мужчина, который в состоянии их содержать, они больше не возвращаются. И я, значит, говорю: «О'кей, Люси, тебе лучше знать! Желаю тебе счастья!». Отдал ей деньги, что ей причитались, и она ушла.
— В котором часу?
Дэвис прищурился.
— Примерно в четверть одиннадцатого, может быть, в половине. Она пошла поесть. А когда вернулась, сказала, что оставляет место.
— Она была одна, когда уходила и когда вернулась?
— Честно говоря, сержант, точно не видел. Но когда мы говорили, она была одна. С ней что-нибудь случилось?
«Опять этот вопрос!» — подумал Бэньон. Вслух же сказал:
— Мне ничего не известно. Кстати, где она живет?
Дэвис пожал плечами и сделал непонимающее лицо.
— Откуда мне знать? То есть я понимаю, мне полагается знать такие вещи, но если бы я попытался запомнить адреса всех моих девушек — Боже мой, инспектор! Я ведь вам уже говорил, они приходят, как волны прибоя, и у большинства из них с собой всего-то и вещей, что чемоданчик с самым необходимым. Пляжное добро, понимаете меня. Чем тут интересоваться?
Дэв Бэньон кивнул и наморщил лоб.
— Скажите, у Люси не было здесь подруг, которые знали бы ее адрес?
— Это мысль! — воскликнул Дэвис и щелкнул пальцами. — Пойдемте-ка напротив и спросим Дженни, она дружила с Люси, если вообще можно говорить о дружбе между такими девушками, — он расхохотался и подхватил Бэньона под руку. — Знаете, когда им по вкусу один и тот же парень, дружбы как не бывало...