Injectio платины 3
Шрифт:
— И не собиралась! — честно соврала девушка, всё же поправившись: — По крайней мере до тех пор, пока он не договорится с господином о моём замужестве.
— Но сможете ли вы удержаться, если он вдруг позовёт на свидание? — взгляд сестры начальника уезда сделался холодным и оценивающим, но одновременно в голосе звучало сочувствие. — Вы будете не первой женщиной, которую любовь заставила делать глупости.
— Смогу, Амадо-ли, — не отводя глаз, ответила путешественница между мирами. — Я всё-таки не какая-то наивная
Сжав рот в куриную гузку, собеседница с сомнением покачала головой.
— Но я очень прошу вас, Амадо-ли, пока ничего не рассказывать господину, — Платина постаралась говорить как можно твёрже и значительнее. — Пусть это будет наш, чисто женский секрет. Иначе я на всю жизнь обижусь на вас и больше никогда ничего не скажу!
Молчание затянулось.
Старшая подруга первой отвела взгляд, ссутулилась и, словно бы сразу постарев лет на десять, медленно пошла по дорожке, пробормотав:
— Если вы наделаете глупостей, я себе этого никогда не прощу, Ио-ли!
Понимая, что своим ультиматумом она заставила монашку нарушить принципы, которым та придерживалась всю свою жизнь, девушка почувствовала себя виноватой и, чтобы хоть как-то оправдаться перед ней, церемонно поклонилась, прижимая ладони к животу.
— Благодарю, Амадо-ли. Я не забуду вашей доброты.
И, в два широких шага догнав женщину, как ни в чём не бывало пошла рядом.
Неожиданно сестра начальника уезда заговорила совершенно другим тоном:
— Господин Хваро — весьма завидный жених, Ио-ли. Кроме того, что богат и из древнего рода, так ещё закончил Гайхего, блестяще сдал государственный экзамен и получил высокую должность. Бароны Хваро владели многими землями в уезде ещё до Воссоединения. Покойная матушка господина Хваро не только сурово блюла вдовью честь, славясь своим благочестием, но и рачительно вела хозяйство, оставив сыну богатейшее имение. Но, несмотря на это, он не стал проводить время в праздности, подобно многим землевладельцам, а поступил на государственную службу. Наверное, это от того, что он почти всю жизнь провёл в столице, и у нас ему просто скучно? Хотя я не слышала, чтобы господин Хваро говорил что-то подобное. О нём нет ни порочащих слухов, ни грязных сплетен.
Посмотрев на довольно заулыбавшуюся спутницу, монашка поправилась:
— Во всяком случае, я ничего такого не знаю. Но я обязательно расспрошу о нём брата.
— Нет, нет, — поспешила успокоить она Ию. — Просто так, между делом, как вы выражаетесь. И у других знакомых поинтересуюсь, что из себя представляет этот молодой человек?
"Давай, — про себя пожелала ей успеха девушка. — Мне тоже интересно послушать: что о нём болтают."
Искоса глянув на неё, собеседница криво усмехнулась.
— Да, господин Хваро — сирота, и угождать свекрови вам не придётся. Но у него будет молодая супруга,
— Хваро говорил, что виделся с ней пару раз, — признавая в душе правоту подруги, пробормотала Платина. — Она показалась ему умной девушкой.
— Я ничего не слышала о дочерях рыцаря Канако, — задумчиво сказала собеседница. — Как зовут его невесту?
— Изуко, — ответила Ия.
— Ради вас я постараюсь разузнать о ней побольше, — пообещала сестра начальника уезда. — Одна моя знакомая приходится им дальней родственницей и иногда бывает в их замке.
— Буду вам очень благодарна, Амадо-ли, — понимая, что данная информация будет ей крайне полезна, и, успев проникнуться местными обычаями, путешественница между мирами посчитала ещё один церемонный поклон не лишним.
Ответно склонив голову, женщина благосклонно улыбнулась.
— Вижу, вы делаете большие успехи в изучении правил этикета, Ио-ли.
— Что вы, Амадо-ли, — делано смутилась Платина. — Я ещё так мало знаю и умею.
— У вас уже закончились тайны? — подавшись ей навстречу, прошептала подруга. — У Угары скоро весь чайник выкипит, а то, что я хочу сказать, её тоже касается.
— Всё, что нужно знать лишь нам двоим, я уже сказала, — настороженно усмехнулась девушка, пытаясь угадать, какую ещё новость принесла сестра её приёмного папаши?
— Давайте пройдём в павильон, — предложила она. — Там тесно, но хотя бы тепло.
Посмотрев на служанку, Ия поймала её взгляд и сделала знак рукой.
Торопливо вскочив на ноги, та разлила по чашечкам кипяток, заботливо прикрыв их крышечками, и поспешила в садик.
Не дожидаясь её, Платина лично помогла старшей подруге разуться, а в комнатке уступила единственную, стоявшую у столика табуретку, сама расположившись на кровати.
Служанка раздала чай и скромно застыла возле двери.
— Какой ароматный, — одобрительно причмокнула губами монашка.
— Это потому, что вода из Байпинского колодца, — насмешливо хмыкнула девушка, на самом деле не замечая большой разницы во вкусе напитка.
Сестра начальника уезда поджала губы и понимающе покачала головой. Ия сделала ещё один глоточек и выжидательно уставилась на неё.
— Господин приказал мне узнать у госпожи Андо, как продвигается ваше изучение правил этикета, — ставя чашечку на столик, проговорила женщина. — И я уже сказала, что она довольна вашим усердием и отмечает несомненные успехи. Теперь вы уже умеете себя вести так, как подобает благородной девушке из уважаемой семьи. Госпожа Андо даже предположила, что к вам начала возвращаться память.