Инкарцерон
Шрифт:
Аттия принесла ему попить.
— Воды на корабле сколько угодно, — сообщила она, — а вот еды нет.
— Совсем нет?
— Ни крошки.
— Что же, Блэз не брал с собой провизии? Странно.
— В общем, у нас только кое-какие остатки, которые прихватил с собой Гильдас. — Пока Финн пил, она держала курс, вцепившись маленькими руками в мощные спицы рулевого колеса. — Он рассказал мне о кольце, — добавила она.
Финн вытер губы.
— Ты слишком добр ко мне. Теперь я перед тобой в еще большем долгу.
Снова взяв штурвал в свои руки, он проговорил ворчливо, но в то же
— Мы теперь вместе. И я не был уверен, что это сработает.
— И как только Кейро согласился расстаться с ним!
Финн пожал плечами. Она пристально смотрела на него, потом ее глаза устремились вдаль.
— Взгляни только, какая красота! Я всю жизнь провела в узком туннеле, где хибары стояли друг на друге, а тут такой простор!..
— У тебя остался там кто-то из родных? — спросил он.
— Да, братья и сестры. Я была самой младшей в семье.
— А родители?
— Нет. — Она покачала головой. — Сам понимаешь…
Он понимал. Жизнь в Узилище непредсказуема, и мало кто доживал до старости.
— Ты скучаешь по ним?
Она застыла в неподвижности, не убирая рук со штурвала.
— Да. Но… — Она улыбнулась. — В жизни все так странно. Когда я попала в неволю, то решила, что все уже кончено. И вдруг — вот где я оказалась.
Финн кивнул.
— Ты правда думаешь, что тебя спасло кольцо? — спросил он. — Или это сработало рвотное Гильдаса?
— Меня спасло кольцо, — твердо ответила она. — И ты.
У него такой уверенности не было.
Финн улыбнулся, глядя сверху на бездельничающего на палубе Кейро. Когда пришла его очередь, тот, бросив быстрый взгляд на огромное колесо штурвала, отыскал где-то веревку и закрепил его в одном положении, привязав к палубе, а сам преспокойно уселся рядом.
— Врезаться куда-нибудь нам ведь все равно не грозит, — заметил он нахмурившемуся Гильдасу.
— Глупый юнец, — проворчал тот. — По крайней мере, следи в оба.
Они летели над холмами из меди и стеклянными горами, над лесами металлических деревьев. Внизу проплывали закрытые со всех сторон долины с отрезанными от остального мира поселениями, огромные города и даже однажды замок с развевающимися на башнях флажками. Увидев его, Финн вздрогнул, подумав о дворце Клаудии.
Над кораблем вставали радуги из искрившихся на свету капелек влаги; время от времени попадались и более замысловатые атмосферные эффекты — мираж острова, струящиеся вверх потоки горячего воздуха, мерцающие сполохи фиолетового и золотого сияния. Час назад к судну приблизилась стая длиннохвостых птиц. Пронзительно крича, они кружили над палубой и вдруг устремились вниз. Пронесшись прямо над головой Кейро — тот едва успел пригнуться, — они так же внезапно исчезли, осталось лишь черное облачко на горизонте. Некоторое время корабль шел очень низко, и Финн, свесившись, смотрел на убогие лачуги из дерева и жести, без всякого порядка разбросанные на мили и мили вокруг. Заслышав шум, на улицу высыпали их обитатели, сплошь больные и увечные; вялые дети провожали летающее чудо безучастными взглядами. Финн почувствовал облегчение, когда ветер, подхватив корабль, унес его прочь. Инкарцерон был адом. Но Финн держал в руках Ключ от него.
Достав его, Финн коснулся панели. Он уже пытался выйти на связь с Клаудией, но ничего не получалось. В этот раз его тоже ждала неудача. Может, это теперь уже навсегда? Кристалл был, однако, теплым — значит, они все же движутся в нужном направлении, и расстояние между ними и Клаудией сокращается? Но Инкарцерон казался таким громадным — целой жизни не хватит, чтобы добраться до выхода.
— Финн! — услышал он резкий окрик Кейро и поднял голову.
Впереди что-то мерцало — какие-то огни, как ему сперва показалось. Только потом он разглядел в ночной тьме Инкарцерона мощный вал грозовых туч, идущих прямо на корабль. Обдирая ладони о тросы, Финн поспешно спустился вниз. Кейро уже торопливо снимал веревку со штурвала.
— Что это за чертовщина?
— Шторм.
В черноте перед ними поблескивали молнии. Из надвигавшихся туч глухим, злорадным хохотом донесся раскат грома.
— Узилище, — прошептал Финн. — Оно обнаружило нас.
— Приведи Гильдаса, — вполголоса бросил Кейро.
Книжник был внизу. Он сидел в круге света от потрескивавшей лампы, склонившись над заваленными картами столом.
— Ты только взгляни на это. — Старик поднял голову. Его морщинистое лицо терялось в тени. — Как может быть Инкарцерон настолько обширен? Да мыслимо ли вслед за Сапфиком пройти его весь?
Финн в смятении уставился на бумаги, сползавшие со стола. Если Узилище и впрямь так велико, их путешествие может продлиться вечность.
— Ты нужен наверху, — сказал он Гильдасу. — Идет буря.
Аттия, вбежав, крикнула:
— Кейро сказал — быстрее!
Словно в подтверждение того, что время не терпит, корабль сильно накренился. Чтобы не упасть, Финну пришлось схватиться за стол. Карты полетели на пол. Не теряя ни секунды, юноша бросился наверх.
Над мачтами клубилась черная мгла, серебряные флажки на их вершинах рвались и хлопали под напором ветра. Судно почти легло на бок; Финну пришлось схватиться за поручни и добираться до штурвала, цепляясь за все, что попадалось по пути. Кейро, взмокший от напряжения, сыпал проклятьями.
— Это все чародейство Книжника! — проорал он.
— Вряд ли! Думаю, это сам Инкарцерон!
Сверху вновь громыхнуло. Внезапный порыв ураганного ветра с воем обрушился на них; вцепившись в штурвал, оба пригнулись, укрывшись за его ненадежной защитой. Мимо неслись металлические листья, какие-то обломки и осколки барабанили по палубе словно град. Снежной порошей взвихрились потоки мелких белых песчинок и блесток слюды, среди которых пролетали в блеске молний камни и щебень, рвавшие паруса.
Повернувшись, Финн увидел Гильдаса. Старик, ухватившись за главную мачту, распластался на палубе. Другой рукой он удерживал Аттию.
— Оставайтесь там! — крикнул им Финн.
— Ключ! — Голос Книжника относило ветром. — Отдай мне Ключ, я спущусь с ним вниз! Если ты погибнешь…
Финн знал, что старик прав, но ему отчаянно не хотелось расставаться с кристаллом.
— Делай, как он говорит, — прорычал Кейро, не поворачивая головы.
Финн отпустил штурвал. Его тут же отбросило назад, сбило с ног и потащило по палубе. И тут Узилище атаковало.