Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Запах ладана из святилища потянулся за нами, когда мы вышли на воздух, окруженные ухмыляющимися фетийскими солдатами, которые были только рады, что им не приказали вмешаться. Гвардия Итиена оказалась здесь не единственной. Каждый из консулов привел с собой отряд, хотя только морпехи губернатора носили доспехи. Интересно, умеют ли люди Итиена сражаться, или их доспехи и шлемы годятся только для парадов? – Я ожидал увидеть толпу зевак, но ее не было, однако прохожие, немало удивленные при виде всех девяти фракций, собравшихся вместе, с любопытством уставились на большую группу

фетийцев.

– И от фетийцев есть польза, не правда ли, кузен? – улыбаясь, сказала Палатина. Она впервые назвала меня так, и это казалось немного неуместным. А может быть, и нет. Я счастливо кивнул, радуясь, что выскользнул из рук Сферы, но прежде, чем я успел что-нибудь ответить, кто-то из менее дисциплинированных фетийцев изумленно вскрикнул, и вокруг Палатины внезапно собралась толпа.

– Палатина! – Представитель Кантени выглядел ошеломленным, словно только что увидел привидение. – Ты жива! Мне показалось, я узнал тебя в храме, но я не хотел ничего говорить при этих черных стервятниках, чтобы не навредить тебе ненароком.

– Я очень даже жива, – ответила Палатина на апелагос. Затем разговор перешел на фетийский. Однако действия остальных говорили сами за себя, потому что через минуту консул Кантени, высокий мужчина на несколько лет старше Палатины, шагнул вперед и обнял ее. Это послужило сигналом для потока возбужденной речи, неверящие консулы забрасывали ее вопросами.

Мы с Равенной стояли сзади и смотрели. Тяжело было ощущать себя забытыми в такой явно радостный момент. Казалось, все фетийцы очень рады видеть Палатину, но если одни – толстяк-салассанец, представитель консулов, женщина с острым лицом и еще два пожилых консула – просто испытывали удовольствие, что их коллега, которую они считали мертвой, жива, другие восприняли это иначе.

Для Кантени и трех молодых консулов Палатина была не просто фетийской аристократкой, восставшей из мертвых. Серьезная, рассудительная консул Полинскарнов восторженно обняла ее, а высокий мужчина в наряде цвета морской волны вел себя с ней, как с давно потерянной сестрой.

Еще поразительнее была та любезность, с какой обращался с Палатиной высокомерный, властный Итиен. Ни к кому другому он такой любезности не проявлял. Палатина ответила тем же, что меня удицило. Я вспомнил, как она обращалась в Цитадели с Микасом Рафелом, весьма похожим на Итиена, – это был поразительный контраст. Однако, глядя, как они приветствуют друг друга, я понял, что они не просто знакомые. Должно быть, Итиен был одним из ее друзей в Фетии. Я увидел, как он спросил Палатину о чем-то, и заметил на ее лице притворное негодование. Затем я стал свидетелем того, чего никогда раньше не видел. Палатина позволила Итиену поцеловать себя.

Он сделал это очень официально, но я в первый раз увидел, что моя кузина подпустила кого-нибудь так близко. Возможно, дело было в том, что для нее это в некотором роде было возвращение домой. Но я никогда не встречал более сдержанного человека, чем Палатина, и такое событие показалось мне небывалым.

Это был краткий, трогательный момент. Затем солдаты начали двигаться, и нас увлекло вместе с потоком. Я не знал, куда мы направлялись, и не хотел спрашивать. Мы будем там довольно скоро.

– Палатина сказала мне, что у тебя в багаже, – сообщил Мауриз, внезапно появляясь возле меня. – О нем позаботятся.

– Почему они так ведут себя с Палатиной? – спросила Равенна. Она не хотела говорить со Скартарисом, но никого другого под рукой не оказалось.

Мауриз бросил на нее острый взгляд.

– После своей предполагаемой смерти Палатина стала для республиканцев почти мученицей. А до того она была чем-то вроде иконы, благодаря своему отцу. Но мне кажется, Палатина значит для нас больше, чем значил в свое время Рейнхард. На этот раз императору придется дважды подумать, прежде чем нападать на нее.

Затем Мауриз снова исчез, и через пару минут я увидел его говорящим с распутного вида пожилым консулом; я не знал этот клан, я даже не знал, какие из многочисленных цветов в его одежде были официальными. Все эти пожилые консулы, кроме женщины с острым лицом, выглядели бонвиванами. Больше похожими на мое представление о фетийцах, чем Итиен или Мауриз.

Когда мы плелись за фетийцами, я впервые почувствовал 1ебя лишним. Эти консулы принадлежали другому миру, миру, который Палатина хорошо знала, но ни я, ни Равенна никогда к нему не принадлежали.

Мы перешли рыночную площадь, следуя за Мауризом, как самым заметным из знакомых нам людей, и плывущий из лавки аромат жареного мяса пробудил во мне голод. Инквизитор неплохо питался на корабле, но что касается еды послушников, которую давали нам… неудивительно, что младшие инквизиторы так стараются показать свое рвение и получить какой-нибудь чин, дающий власть и положение. Они нарочно дают послушникам такую отвратительную еду, чтобы злее были? Мауризу лучше посадить нас за стол вместе со всеми, когда мы будем есть в консульстве, мрачно подумал я. Мне осточертело быть слугой.

Однако сейчас мы шли не в консульство. Прямо впереди, за открытым пространством с фонтаном – не то площадью, не то просто выпуклостью на дороге – стоял губернаторский дворец. Он был меньше дворца в Рал Тамаре, и ему недоставало огромных ворот и укреплений. Скорее он напоминал большое консульство.

Итиен и несколько консулов остановились у фонтана, о чем-то беседуя. Здесь их стало меньше, чем было в храме, и сопровождавших их солдат тоже поубавилось. Исчезла женщина с острым лицом и, кажется, еще двое. Палатина увлеченно разговаривала с Итиеном, вернувшись в свой старый мир, словно никогда его не покидала.

Когда мы остановились, беспорядочная процессия распалась на части. Консулы прощались с губернатором и уходили вместе со своим эскортом, пока не остались только Палатина, Итиен, Мауриз и Телеста. Отряд морпехов Итиена стоял вольно чуть поодаль перед дверью губернаторского дворца.

Палатина огляделась, увидела нас и с покаянным видом поманила к фонтану.

– Простите, мне не следовало вас оставлять, но меня унесло потоком. Идите к нам. Итиен, это Равенна Юлфада, она на самом деле калатарка, и Катан Тауро из Океании, он на самом деле фетиец.

Поделиться:
Популярные книги

Дайте поспать!

Матисов Павел
1. Вечный Сон
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать!

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Последняя Арена

Греков Сергей
1. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.20
рейтинг книги
Последняя Арена

Последняя Арена 3

Греков Сергей
3. Последняя Арена
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
5.20
рейтинг книги
Последняя Арена 3

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Польская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Польская партия

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2