"Инквизитор". Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:
Он опять обернулся к своим людям, сделал знак, и один из них, самый молодой, кинулся бежать куда-то, прокричал что-то, и тут же из-за палаток выехали одна за одной две телеги. Телеги остановились, а кавалер встал и пошёл к ним, как был, лишь в нижней рубахе.
У Волкова не было иллюзий по поводу даров. Городишко-то маленький, много с него не собрать. Ну мёд, ну вино, ну серебришка немного, может, сукно из северных земель, но когда молодой горожанин откинул полотно, Волков даже растерялся.
Почти весь воз был уставлен ящиками с отличной серебряной посудой, роскошной посудой. Кувшины малые и большие с глубоким чернением, коробы с трёхзубыми вилками,
А для его взора со второго воза срывают покров. И сразу ему в глаза бросается хороший отрез золотой парчи в узорах. Материя драгоценна, сразу видно, а дальше чёрный бархат, к которому невозможно не прикоснуться, синий, аж глазу больно смотреть, отрез атласа, всё изысканное, тонкое. Гобелены, три штуки, свёрнутые в рулоны, лишь углы можно поглядеть, но даже отвернув у любого из них угол, видно было, что работа тонкая, работали мастерицы.
А молодой горожанин распахивает перед ним один за другим ларцы, что нагружены в телегу. Волков зачерпывает из первого целую пригоршню чёрных горошин, нюхает их. Резкий, но приятный запах свежего, ещё не залежалого чёрного перца. Дальше маленький ларец, Волков берёт его, снова нюхает содержимое, это вещь редкая в здешних местах — ваниль. Дальше ещё ларчик, ну, это он знает и так — мускат, а дальше ещё ларцы и ещё. Горожане стоят рядом, в лицо ему заглядывают, пытаясь понять, доволен ли господин кавалер полковник Фолькоф. Да, Волкову всё это нравится, и он даже благодарен капитану Кленку и его разбойникам за их самоуправство и разграбление Рункеля. Не повеселись там Кленк вчера, так не пришли бы эти вот господа к нему сегодня. Но виду Волков не показывает. Он видит сахарные головы, и его лакомство… Огромный, на четверть пуда ларь с коричневыми зёрнами. Кофе! Как он ему рад! Но тут одна мысль его посещает.
Подарки-то дорогие. Он поглядывает на горожан, запуская пальцы в коричневые зёрна. Набирая полную пригоршню. Да и на вид горожане весьма дородны и одеты богато. Городок-то не бедный, судя по всему. И он говорит:
— Вина ваша, господа из Ламберга, велика, вы с мужиками многих честных купцов пограбили…
— Мы никого не грабили, — залепетал бургомистр.
— Вы, конечно, не грабили, грабили хамы, а вы у них всё покупали задёшево и на том богатели безмерно и алчностью своею алчность хамов подогревали, — продолжает Волков, кидая кофе обратно в короб. — И подарков я ваших не приму, так как в городе вашем возьму много больше. И то будет вам наука за жадность вашу.
Бургомистр побледнел, несмотря на дородность свою и полнокровность, бел стал, как полотно. И люди, с ним пришедшие, тоже на глазах с лица спали.
— Но, — продолжал полковник, — если вы мне и людям моим принесёте, помимо подарков этих, ещё двадцать тысяч талеров, то я ваш город обещаю не грабить и жён ваших с дочерьми не позорить.
— Мы согласны, — так быстро ответил бургомистр, что кавалер понял, что продешевил.
И, пытаясь выправить свою ошибку, добавил:
— Талеров эксонских, а не талеров Ребенрее или талеров Ланна.
Талеры Эксонии были тяжелее других.
— Конечно, эксонских, — заверил его толстяк. — Другие у нас не в ходу.
Опять Волков продешевил, но слово рыцарское не возьмёшь, и поэтому он искал другой способ:
— Слышал я, что Железнорукий проживал в вашем городе?
— Истинно так, — соглашался бургомистр, — Эйнц фон Эрлихген со своею женой проживал у нас.
— В хорошем доме? — осведомился кавалер.
— В лучшем в городе.
— Этот дом я конфискую.
— Конечно, — кивали все пришедшие горожане, это было справедливо.
— И всякое иное имущество, что принадлежало этому разбойнику, я тоже конфискую, — продолжал Волков.
— Конечно, конечно, — соглашались горожане. А бургомистр сказал: — До вечера серебро будет у вас.
— Я рад, что мы так хорошо договорились, — сказал Волков.
Он уже хотел их отпустить, но тут к нему сзади подошёл капитан Рене и прошептал на ухо:
— Пусть верёвок ещё привезут.
— Верёвок? Каких верёвок? — не понял полковник
— Мужиков-то вон сколько нужно повесить, а верёвок мало нашли.
Кавалер понимающе кивнул и сказал бургомистру:
— Ещё воз верёвок привезите, нужны нам.
— Всё сегодня же будет, — обещал бургомистр, и горожане стали кланяться.
Погода стоит прекрасная, утро свежее и тёплое, в лагере после ночного буйства почти тихо, пленных увели на окраину к реке. Там самое удобное место, чтобы их держать. И поить не нужно. Кашевары ставят столы, расставляют посуду; так как утро, то вина разбавляют водой, причём водой не из реки, водой, взятой в недалёком отсюда ключе. Жарят мясо, благо в лагере у мужиков с разной скотиной было всё в порядке. И козы есть, и овцы, и свиньи, и коровы, выбирай, что любишь. Солдат тоже было решено побаловать хорошим мясом, не всё им солонину есть да тёртое сало.
Волков, сидя на стуле, глядел, как Гюнтер достаёт из телеги очередной роскошный кувшин:
— Номер семнадцать: средний кувшин с чернением, изображена птица, кукушка, — диктовал он, и молодой Курт Фейлинг всё это записывал на бумагу.
— Красив кувшин необыкновенно, — комментирует Максимилиан, беря на секунду кувшин из рук денщика.
— Записал, — говорил Фейлинг.
— Блюдо для мяса большое с позолотой по краю, — говорит Волков, осматривая следующий предмет из телеги.
— Номер восемнадцать… Блюдо…, - повторяет Фейлинг.
Как приятно было этим заниматься, видя, что уже почти накрыт стол, кашевары несут уже к нему подносы с большими жареными кусками свинины с луком. Тазы с грубо нарезанными сырами, самыми разными, от мягких козьих до самых твёрдых, корзины со свежими, ещё горячими хлебами. Масло, сливки, варенья, пироги, соусы… И ко всему этому над майским утром разлетается божественный запах кофе. Кавалеру уже не терпится. Ведь за вчерашний день он почти ничего не ел. Когда ему было?
Но от мечтаний о великолепной еде и разглядывания своих новых сервизов его отрывает Рене. С непривычной для него настойчивостью он становится невдалеке и всем своим видом показывает, что у него к полковнику дело, но не желает отрывать командира.