Инквизитор. Книга вторая. Чужое море
Шрифт:
Анито зло прищурился, достал из-за пояса длинный кухонный нож, больше похожий на абордажный, и, выставив оружие перед собой, вплотную подошел к говорившему.
– А если тебе, свинья, не нравится обслуживание, то какого черта ты сюда приперся?
– А ну, подвинься. – Говорившего контрабандиста отодвинули трое огромных верзил самого пиратского вида. Судя по всему, они были с того же корабля. И самый большой из них злобно зарычал. – Сейчас, щенок, я тебе покажу чаевые. И тебя по полу размажу, и гадючник этот спалю.
Верзилы
Атакующие бросились к нему, но в этот момент со своего места вскочил Лито.
– Спалить трактир Барри?! Да я вас сейчас за это… – Пират легко поднял с пола дубовую скамью, крутанул ее над головой и зашвырнул в сторону верзил.
Один из троицы, на которого пришлась большая часть удара, отлетел в сторону, а двое других злобно оскалились. И оскалы эти не предвещали ничего хорошего. В этот миг к ним подоспела помощь – пятеро моряков. Не таких больших, но пятеро. Лито бросился в драку, Анито поспешил ему на помощь. Замелькали кулаки, кастеты, ножи.
Но тут в драку вмешался Барри, чьего прихода до сих пор никто не заметил. Он выхватывал из толпы дерущихся жертву, бил кулаком по голове сверху. После этого жертва валилась на пол оглушенная, а Барри продолжал со следующим. Наконец, когда все противники остались лежать, все присутствующие заметили трактирщика.
– Барри! – Воскликнул Анито и бросился в медвежьи объятия. – Ты вернулся!
– Ага! Ну, то есть не совсем. Я проведать вас зашел.
– У нас все хорошо. А как твое путешествие?
– Ой. – Воскликнул бывший пират и занял положение поудобнее. – Сейчас вам расскажу.
Его рассказ длился не меньше получаса. И никто не смел его перебить или покинуть трактир. Даже пришедшие в себя верзилы. Точнее, они попытались. Но Барри так на них рявкнул, что бедолаги передумали и терпеливо дождались окончания.
– Ой, это так здорово! – Анито хлопнул друга по плечу. – Я так, рад, что ты снова в деле! Снова качаешь волны! Наслаждайся, дружище! Не переживай, у меня тут все под контролем. Да ведь?!
Последнее восклицание было обращено к посетителям, и сопровождалось выразительным злым взглядом. Завсегдатаи активно закивали головами.
– Инквизиция была? – Спросил трактирщик.
– Заходили. – Ответил юноша. – Несколько раз. Но уже с неделю, как никого не видел.
– Ну и хорошо. Ладно, пойду я. На обратном пути опять заскочу. Не скучайте.
Но не успели они выйти, как сзади послышался злой голос одного из верзил.
– Этим мы ничего сделать не сможем. Они сильнее. Но тебя, Лито, мы поймаем. Не доживешь ты до утра, обещаю.
От этих слов у Валона, Лодина и Грэма сжались кулаки. Друзья развернулись, но Барри их остановил.
– Бесполезно. Этих убьем, новые наползут. Эй, Лито. С нами пошли. На Русалке Таре послужишь. Эти господа будут платить тебе
Бандай с Цыко недоуменно посмотрели на трактирщика, но тот и ухом не повел.
– Все, пошли уже. – Поторопил он.
– Но Барри, – возразил Бандай, – я все понимаю, конечно. Человеку нужна помощь, он в беде. Но не хотел бы ты обсудить такие решения вначале со мной.
– Тебе что, лишние руки не нужны? – Состроив скучную мину, спросил кок.
– Ну мы только что наняли Инри. У нас и так перебор в команде.
– Да у тебя половина команды уходит. – Барри кивнул на наемников и Грэма. – А Лито лихой рубака. Вон, голыми кулаками как этих отделал. Ну что, не взял бы ты его?
– Ну, – смутился купец, взял бы, наверное, но, все же…
– Ой все. – Кок состроил капризную гримасу и вышел на улицу.
Путники, переглянувшись, последовали за ним. После чего, все забрались в повозку, управлять которой вызвался Лодин. Наемнику не хотелось наблюдать сложившуюся неловкую ситуацию.
– Спасибо вам. – Лито обращался в первую очередь к Бандаю, так как прекрасно осознавал, что напряжение возникло именно из-за него. – Вы не пожалеете, что меня наняли. Я отличный моряк. Ходил и по Слеже, и по морю. Даже вокруг всех земель ходил.
– Да ну? – Хором воскликнули Бандай с Цыко и Вепом, не поверив.
– Да. – Взгляд бородача был ясным и невинным. Друзьям показалось, что человек с такими глазами просто неспособен на обман. – И клинком я орудую весьма неплохо. Был и пиратом, и солдатом на службе Асиды. Мы тогда наемничали в войне юга. На моем счету более тридцати абордажных сражений. И я силен и ловок. Отлично обращаюсь с такелажем.
– Мы рады, что ты с нами. – Сдался Бандай. – Не переживай. Просто нам трудно привыкнуть к святой простоте нашего кока.
Барри обиженно отвернулся в сторону.
– А мы же едем на рыночную площадь? – Поинтересовался Лито.
– Да, – ответил ему алхимик, – нам нужно продать кое-что, и закупить новые товары.
– Тогда не будете ли вы против, если мы навестим мою супругу? Я должен сказать ей, что нанялся к вам на службу.
– Да, конечно. – Разрешил купец. – Мы отходим завтра утром. Ты можешь помочь нам с погрузкой, а потом приходить к тартане уже на рассвете. Если, конечно, не переживаешь, что на тебя до утра могут напасть те громилы из трактира.
– Спасибо! – Обрадовался бородач. – Я не жду их к утру. Они не знают, где живу я или моя семья. Они пришлые в Рапино. Им никто ничего не скажет. Они могут лишь выследить меня. Или подкараулить в порту.
– Я тебя встречу. – Предложил Барри.
– Спасибо, друг.
– Да, какие трудности? – Пожал плечами кок. – Я как раз с утра хотел свежего молочка бидончик прикупить.
– Тебе повезло, – заметил алхимик, – что твоя жена в Рапино. Мы часто тут останавливаемся. Сможешь ночевать дома.