Иной-3
Шрифт:
– А мертвецы? Их ты куда девать будешь?
– С этим пусть настоящие некроманты разбираются, мы скоро уступим им место. Нам главное основную бурю переждать. Под маской некромантов нас навряд ли кинуться искать. Лучшего прикрытия и не придумать!
Лекса сверкнула глазами, демонстративно отвернулась и пошла вперед.
– Может, чего-то откушать желаете? – предложил Гардт. – У нас телятина холодная с ужина осталась. Прикажете подать?
Я кивнул. Поесть и в самом деле не мешало бы, хотя вместо говядины я бы сейчас с удовольствием испил бы крови.
Так, Стоп! Вот
Я закрыл глаза, воззвал к тьме. Она молчала.
Значило ли это, что бой прошел не в ее пользу? Мне хотелось верить, что нет. Гриан не остановится, да и солдаты его могут обитать поблизости.
– Кстати, как у вас дела с проклятыми обстоит? – спросил я, сделав такой ученый вид, что Хлоя невольно прыснула от смеха.
– С проклятыми полный порядок, – ответил староста, непонимающе поглядывая на мою сестру. – То есть из нет в деревне. Последнего в прошлом году на костре сожгли.
– Вот и хорошо, – ответил я и видя недобрые взгляды друзей, уточнил: – В том смысле, что нет проклятых, а не то, что сожгли. От сжигания людей лучше воздержаться.
– Да какие они люди?! – крякнула вдруг старушка. – Прошлой осенью всю капусту сожрали, сволочи!
– Да не они ее съели, – проворчал Гардт. – Говорю же – дичь лесная набежала.
– Да какая дичь? – махнула та. – Молчи старый, коль не знаешь. Придумаешь тоже – дичь. Проклятые и сожрали. Кочерыжки – и те схарчили.
– Да чего ты своими глупыми разговорами людей отвлекаешь? Видишь, притомились совсем. – и уже обращаясь к нам, сказал? – Пойдемьте в комнату, гости дорогие. А старуха сейчас еды принесет.
– Уже несу! – спохватилась та и убежала в другую комнату.
– Вы на нее внимание не обращайте, она любит поболтать, – Гардт открыл нам дверь и впустил в покои гостей. – А вы когда собираетесь приступить непосредственно к самому делу?
– Конечно, хотелось бы начать в самое ближайшее время, – ответил я, примеряя на лицо всю ту же маску шибко умного ученого. – Но для начала необходимо изучить все материалы дела, сделать необходимые замеры, эликсиры соответствующие приготовить.
– Понимаю, – кивнул старик. – Дело не простое, и в самом деле. Ведь раньше же не было такого. А тут вдруг стали вылезать. Да не просто мертвецы, а такие страшные – что оторопь берет. Кузнеца нашего загрызли. И еще пастуха нашего, Бобку Хромого, задрали. Жутко. А на днях к ратуши сельской подошли, представляете? На беду чтец из церкви местной шел, Альфикус, дык как увидел это безобразие шастает по городу в миг поседел и приступ его разбил. Голова – как снегом присыпанная, а сам трясется весь, мычит. Разбила его жуть эта, говорить теперь не может и, прости господи, под себя ходит.
– Мы разберемся, обязательно со всем этим разберемся. Но позже. А сейчас – спать, – ответил я, стараясь выпроводить надоедливого старосту.
– Все-все, ухожу, – улыбнулся Гардт.
И направился к двери. Но не успел сделать и трех шагов, как из соседней комнаты раздался истошный крик старушки.
Кричала она с повизгиванием и я подумал, что, возможно, увидела она мышь или крысу. А может быть и просто
Но крик повторился, а потом вдруг резко оборвался, раздалось смачное чавканье.
– Что это? – выдохнула в ужасе Хлоя.
Гардт обернулся в нашу сторону. Его лицо было белее снега. Заикаясь, едва сдерживая слезы, он промолвил дрожащим голосом:
– Покойники вернулись!
Глава 3
– Вы должны помочь! Немедленно! – староста бросился ко мне. – Помогите!
Он вцепился в меня так, что я едва его оторвал от себя.
Чавканье вновь повторилось и я понял, что случилась беда.
– Даррелл, за мной! – махнул я здоровяку, сам вытаскивая нож и направляясь в сторону звуков.
– Я с вами! – бросилась следом Лекса, но я остановил ее, попросив остаться с Хлоей и стариком. Девушка нехотя согласилась.
Вдвоем с Дарреллом мы вышли по коридору туда, где раздавались крики. Открывшаяся картина неприятно резанула глаза. Старушка распласталась на полу, живот ее был порван, я рядом, молотя друг друга руками, стояло два покойника, видимо не поделив добычу. Лица их были серыми, с примесью зеленого, вместо глаз – черные впадины, рты раззявлены.
Заприметив нас, мертвецы двинули в нашу сторону.
Мы бы одолели их с легкостью, но что-то мне подсказало – не все так просто.
Это были не совсем обычные ожившие мертвецы (если так вообще можно говорить о тех, кто умерь и вновь воскрес). По спутанным волосам, щекам, шее покойников струились потоки бардовых призрачных искр, а в черноте глаз переливалось красное свечение, в котором медленно проворачивались более тёмные спирали и дуги, словно из чёрного света.
Покойники были объяты какой-то неведомой магической силой, настолько мощной, что даже мёртвая плоть вдруг обрела вторую жизнь.
Догадки мои по поводу предназначения этого зеленого свечения подтвердились довольно скоро.
Едва Даррелл попытался перерубить подошедшего к нему покойника, как меч здоровяка звякнул о невидима преграду и отскочил в сторону. Даррелл едва смог удержать оружие.
– Что за черт?! – удивленно выдохнул здоровяк.
Мертвяк довольно оскалился, схватил Даррелла за грудки и повалил на пол.
Я поспешил на выручку.
Ожидая чего-то подобного, что произошло с оружием моего напарника, я ударил ножом, целясь противнику в горло. Лезвие оружия скрипнуло, высекая искру. Мертвец вскрикнул, отстранился.
Я помог Дарреллу подняться; вместе мы принялись оттеснять мертвяков к окну – именно оттуда они и появились. Мертвецы злобно скалились, глазея на мой нож. Поняли, что лучше не связываться.
– Утащи старушку, – сказал я Дарреллу. – Пусть Лекса…
Договорить не успел – один из мертвецов по лягушачьи прыгнул прямо на меня, намереваясь выбить оружие из рук.
Я в последний момент успел отразить атаку. Лезвие вновь лязгнуло, разрезая зеленоватое свечение на два искрящихся лоскута. Звук был такой, словно я вонзил нож в камень.