Иной-3
Шрифт:
Мертвец по-поросячьи завизжал, принялся извиваться на полу. Не тратя попусту времени, я подскочил к противнику и нанес еще один удар – прямо в то место, где защита была пробита.
Нож вошел мягко, словно в масло. Покойник засучил ногами; магическая защита начала расходится по его коже длинными сверкающими полосами. Я почувствовал, как ручка ножа начала накаляться. Еще чуть-чуть и оружие просто бы расплавилось, поэтому я вытащил нож и отскочил от противника. Мертвец издал протяжный нутряной стон и затих. Магическая защита окончательно осыпалась с
Второй противник, видя что расклад оказался не в его пользу, поспешил ретироваться. Неуклюже выпав из окна, он бросился наутек.
Я помог Дарреллу дотащить старушку в другую комнату, сам позвал Лексу.
Гардт попытался пробиться через меня, но я не пустил его.
– Я должен… – начал он, но я был неумолим.
Потом, когда первая волна сошла, старик обмяк, заплакал. Я похлопал его по плечу.
– С ней все будет в порядке?
Я не смог ему ответить – врать не хотелось.
– Лекса, – я подошел к девушке. – Что скажешь?
Она возилась с раненой. Кровью было залит пол и стены и было удивительно откуда в старушке ее столько.
– Нам повезло. Рана не сильно глубокая, вовремя успели остановить кровь. Перевязку я сделала, но нужен доктор. Необходимо зашить.
Я вернулся к Гардту. Тот лишь пожал плечами – последний доктор сбежал в страхе неделю назад.
И вновь принялся умолять:
– Я прошу вас – помогите ей!
Лекса долго ругалась, потом все же согласилась провести операцию прямо на месте. По ее просьбе принесли самого крепкого пойла, которое только нашлось в подвале старосты, простыни, острые ножи, нитки. Сама разложила скудное содержимое своего заплечного пешка и принялась смешивать содержимое колб друг с другом, внимательно наблюдая за реакцией.
Мы с Дарреллом и Хлоей некоторое время толклись рядом, но вскоре отошли в сторону, не желая мешать.
Лихорадочно перебирая скудный инвентарь, девушка раздраженно бросила:
– Этого не достаточно! Нужно больше инструментов!
– Хозяйка, скажи каких именно, – поспешно ответил Гардт. – Я все достану.
Лекса с сомнением посмотрела на старика, но терпеливо перечислила:
– Две колбы, горелку, мерные склянки, штук пять, змеевик. Еще нужны травы – полынь, мальва, пузыреплодник, хвощ. И ступку для измельчения.
Гардт от этих слов совсем растерялся.
– Хозяйка, мы не травники. Старушка моя немного собирала для чая сборы, – я принесу все что есть, – но не думаю, что там будет что-то, что вам нужно. А по поводу посуды… кружки подойдут глиняные? Половники еще есть. И тарелки.
Лекса тяжело вздохнула, махнула рукой:
– Ладно, неси все, что есть.
Старик живо умчался в другую комнату и долго там гремел посудой.
Мы, пребывая в мучительной тревоге, смотрели на Лексу, на то, как она возиться с раненой, умело обрабатывает рану, нашептывая при этом какие-то заклинания. Старушка тихо постанывала, иногда открывая глаза и непонимающе оглядываясь. Лекса сыпала ей на лицо порошок из одной из своих пробирок и ранена вновь затихала, погружаясь в сон.
Я иногда робко предлагал свою помощь, с ужасом взирая на распоротый живот старушки, но Лекса, к моему счастью, отказывала мне.
Вернулся Гардт со всей посудой, которую только нашел в доме. Громыхая, вывалил ее на пол.
– Вот! – торжественно объявил, широко улыбаясь.
Но увидев окровавленную супругу, вновь поник.
– Как она?
– Не мешать! – рявкнула Лекса и вновь принялась напряженно колдовать над раненой.
Хлоя уже вовсю зевала и я предложил ей пойти в комнату вздремнуть. Сестра отказалась под предлогом возможной помощи, которая понадобиться. Но в ее глазах я явственно прочитал – боялась повстречать оживших мертвецов.
По истечению часа Лекса наконец оторвалась от старушки и выдохнула. Вид у нее был очень уставший. Впрочем, мы были не лучше.
– Готово!
– С ней все будет в порядке? – подскочил Гардт. – Скажите, не тяните!
– Я сделала, все что было в моих силах. Она пока спит. Рана зашита. Наложены некоторые заклятия, поддерживающие ее, обезболивающие и кровоостанавливающие. Нужно будет подежурить с ней ночь…
– Конечно-конечно! – закивал старик. – Я буду с ней. А вы идите отдыхать. Вы слишком устали.
– А мертвецы?.. – робко произнесла Хлоя.
– В той комнату, где вы будете, окон нет. Думаю, они навряд ли проникнут к вам.
Сестра облегченно выдохнула.
– Идите, – кивнул нам Гардт.
Мы распрощались с ним и пошли отдыхать. Едва легли на кровати, как тут же уснули.
Наутро мы проснулись довольно поздно – уже давно рассвело. В соседней комнате кто-то ходил. Я подскочил, схватился за нож. Даррелл тоже проснулся, потянулся за мечом.
– Извините пожалуйста, что разбудил вас! – высунулся в дверь старик Гардт.
Лицо его, несмотря на бессонную ночь, источало радость.
– Я просто завтрак приготовил, хотел пригласить вас.
– Как себя чувствует… хозяйка? – спросил я, тщетно пытаясь припомнить имя старушки. А говорила ли нам она его?
– Очень хорошо! – радостно ответил старик. – Ваша помощница сотворила чудо! Рана уже начинает затягиваться!
– Это хорошая новость, – кивнул я, пытаясь сдержать зевоту. – Мы скоро выйдем. Подождите нас за дверью – нам надо будет привести себя в порядок.
Гардт быстро закивал головой и скрылся.
Мы поднялись, умылись водой из ведра, заботливо принесенного старостой и пошли на завтрак.
После не хитрой, но сытной и вкусной еды, мы вновь вернулись к себе. Старик, после того, как мы сказали, что нам нужно посовещаться по поводу предстоящей работы, ушел, не смея нас беспокоить.
– И каков будет дальнейший план? – спросила Лекса, с прищуром поглядывая на меня. Холодный взгляд не сулил ничего хорошего. – Не подскажешь, достопочтимый некромант Харпер? Или подождите, я все напутала, не некромант, а храмовник! Верно?