Инсайдер
Шрифт:
Джей заморгал от удивления:
– Откуда вам это известно?
– Я всегда считал, что доверенные лица под сильным давлением скукожатся. Этот риск всегда существовал. Но награда стоила риска. Они принесли мне немало денег.
– Ну, в таком случае я полагаю, что могу вас не предупреждать.
– Нет, в этом нет необходимости. Я услышал шум мотора катера убийцы вчера вечером минут за десять до его появления, как слышал и ваш. – Маккарти рассмеялся и указал на воду перед коттеджем. – Он теперь где-то
Джей окинул взглядом рукав реки и подумал, что катер убийцы должен быть где-то тут. А вот «Бостонский уэйлер», пришвартованный к пристани, наверное, принадлежит Маккарти.
– Хотя я сказал Оливеру про заместителя генерального прокурора, он все равно послал ко мне убийцу, – как бы мысля вслух, произнес Маккарти, попыхивая сигарой. – Но я знал, что когда-нибудь он так поступит. – И окрепшим голосом добавил: – Это было всегда ключевым моментом. Я знал, что он так поступит.
– Это сделал не Оливер.
– Нет? – Маккарти, казалось, удивился.
– Нет. Другой член группы.
Маккарти прищурился:
– Значит, Торчелли. Лишь у него из всех членов группы хватит духа выкинуть такую штуку.
Джей передернул плечами.
– Я знаю только их имена.
– Торчелли – это крупный мужчина. Приблизительно шести с половиной футов росту. – И Маккарти показал рукой.
– Похоже, что это он.
Маккарти самодовольно ухмыльнулся:
– Мне никогда не нравился Торчелли.
– Вы все время знали о существовании этой группы, да? – спросил Джей.
– Конечно. Ведь мое имя стоит на доске у входа. Так что я знаю все, что происходит в здании. – Маккарти посмотрел на часы. – Кстати, вам, должно быть, нелегко было увернуться от Кевина О'Ши и его дружков из нью-йоркской полиции. Если не ошибаюсь, он намеревался арестовать вас вчера.
– Он и пытался это сделать.
Маккарти снова рассмеялся, на этот раз раскатистее.
– Как я говорил, вы очень изобретательный молодой человек. – И сбросил целый дюйм пепла в воду. Вода зашипела, когда пепел упал. – А как вы все-таки узнали, что они собираются послать сюда убийцу?
Джей быстро пересказал ему вкратце события предшествующего дня.
– Я знал, что рано или поздно они навалятся на меня, – повторил Маккарти. – Я хочу сказать, это логично. Такой они должны были составить план. Они хотели заставить меня навеки замолчать и получить денежки. – Он посмотрел на Джея. – Я полагаю, вам известно про завещание и все прочее.
Джей кивнул. Несколько минут царило молчание, затем он спросил:
– Почему меня подставили?
– Это вопрос на шестьдесят четыре тысячи долларов, верно? – Маккарти получал удовольствие от этого разговора, в котором каждый старался доподлинно выяснить, что знал другой. – Объясняется это очень просто, но это простое объяснение уводит нас в совсем другой мир, гораздо более сложный. – И слегка изменившимся голосом спросил: – Вы знаете про этот мир?
– Имею представление.
– Тьфу ты черт. – Маккарти покачал головой: признание Джея произвело на него впечатление, и он впервые почувствовал себя слегка неуверенно. – У меня было плохое предчувствие в тот день, когда Оливер привел вас в мою контору. Он сказал, что у вас острый ум. Мне следовало поверить предчувствию и не нанимать вас. – Он посмотрел на солнце, появившееся над горизонтом. – Это вы проникли в «Местечко Мэгги» в Южном Бостоне пару дней назад? – спросил он.
– Да.
Маккарти крякнул.
– Так вот: простым ответом на ваш вопрос будет признание, что на вас взвалили сделки на основе инсайдерской информации по соображениям большой политики. Как вам известно, у меня хорошие связи в Вашингтоне, и я давал немалые деньги моей политической партии – порядка десяти миллионов долларов в год в последние несколько лет. Министерство правосудия обнаружило еще в марте группу Оливера, занимавшуюся сделками на основе инсайдерской информации, но я воспользовался моими связями в столице и сумел договориться о том, чтобы смягчить удар.
– И я должен был за это поплатиться.
– Совершенно верно, – подтвердил Маккарти. – К тому времени, когда я узнал, что идет расследование сделок, заключаемых «М. и Л.» на основе инсайдерской информации, дело зашло уже так далеко, что кого-то должны были за это осудить, и мои друзья, конечно, не могли позволить «Маккарти и Ллойду» продолжать операции в приносившем преступные прибыли отделе арбитража. Мы договорились, что прекратим эти операции и представим жертвенную овцу, как назвали это федералы. Как я уже говорил, это объяснялось политическими причинами. – Он помолчал. – После того как я договорился, вести расследование поручили Кевину О'Ши. Он знал в точности, как должны развиваться события, и держал все под контролем. А вы были наняты специально, чтобы стать жертвой.
– Салли Лэйн, насколько я понимаю, тоже в этом участвовала.
Маккарти кивнул:
– О да. Она работала на О'Ши. Она добыла вашу компьютерную дискету и сделала несколько инкриминирующих телефонных звонков из вашей квартиры.
– Я знаю.
– В результате, когда вы приобрели акции «Белл кемикал» и «Саймонс», О'Ши мог состряпать неопровержимо аргументированное дело против вас.
– И я бы сгнил в тюрьме, – сказал сквозь стиснутые зубы Джей.