Инспектор Уэст сожалеет
Шрифт:
Роджер уже просмотрел газеты, в которых на центральном листе были помещены сообщения об убийстве сына Келема.
— Красавчик, тебе долго придется возиться с этим делом. П.К. уже трижды справлялся о тебе. И в последний раз мне показалось, что он готов оторвать тебе голову, провалиться мне на этом месте!
Роджер рассмеялся.
— Послушайте, Уэст, — сказал Чартуорд, — вы окончательно распустились. Уже почти десять, — сердито добавил он. — Скажите, вы просмотрели досье Келема и Блэра?
— Я дал указание начать проверку сегодня
— Каким образом вам удалось узнать это?
— Мне сообщила это мисс Гризельда Фейн, — и Уэст пустился в объяснения, не сказав, однако, когда он виделся с ней.
Чартуорд посматривал на него из-под густых бровей, но не прерывал.
— Хм, да. Когда произошел этот инцидент с девушкой? — спросил он, после того как Роджер умолк.
— Между часом и двумя утра.
— Какого дьявола вы не доложили об этом мне сразу же? Что вы еще припрятали напоследок?
— Я больше ничего не припрятал, а вы, сэр?
— Должен предупредить вас, чтобы вы не относили на мой счет все те соображения, с которыми я сейчас познакомлю вас: некоторые члены Кабинета министров всерьез обеспокоены ростом влияния Келема. Оно действительно весьма значительно. Мы должны выяснить причины этого, но зацепиться пока не за что. Убийство сына Келема дает нам шанс официального доступа к его бумагам, поэтому-то я и поручаю вам вести расследование.
Выходя из кабинета начальника, Роджер откровенно признался себе, что он предпочел бы менее деликатное дело.
— Эдди, а тебе не кажется, что эти письма напечатаны на той же самой машинке?
— Да. На портативке марки «Ройал». По-видимому, ей редко пользуются. Шрифт почти новый, только буква «с» чуть пониже остальных, а у «т» нет нижней черточки.
Узнав, что донесения еще не поступали, Роджер распорядился, чтобы составили списки всех ранее задержанных аферистов, имеющих пишущие машинки «Ройал». Затем он решил наведаться в общежитие, где жила Гризельда.
Возле общежития — ничем не примечательного здания на Букин-гем Палас-Лейн, выделявшегося среди других домов только соответствующей вывеской, — стоял дежурный из Скотленд-Ярда. Никаких новых сведений у него пока не было.
Роджер позвонил. Худенькая горничная открыла дверь, и через несколько минут он уже беседовал с внушительного вида матроной в пенсне, с прической «кукиш», которая вряд ли кого могла украсить. Но зато никто не усомнился бы в ее деловитости, а ее маленький чистенький кабинет в полном смысле слова был «рабочим».
— Я хотел бы осмотреть комнату мисс Фейн, — сказал Роджер, представившись.
— Странная просьба! — воскликнула матрона.
— Я могу предъявить ордер на обыск, — спокойно заявил Уэст, — но считаю, что вы захотите избежать лишних формальностей и осложнений.
— Вы очень любезны, — сразу смягчилась матрона. — Очень хорошо, инспектор, пожалуйста, пройдите за мной. Я только боюсь,
В маленькой комнате Гризельды стояли односпальная кровать и платяной шкаф. Роджер заметил также несколько женских безделушек. И все же, безукоризненно чистая и опрятная, комната скорее походила на гостиничный номер или кабинет. На письменном столе возле узкого окна стояла фотография пожилого мужчины, рядом с ней — пишущая машинка.
Скользнув взглядом по фотографии, Роджер снял с машинки футляр и увидел торговую марку «Ройал». Затем он занялся тщательным изучением содержимого ящиков стола.
Глава 7
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УЛИКИ ПРОТИВ ГРИЗЕЛЬДЫ
Судя по всему, Гризельда Фейн была машинисткой-стенографисткой и обслуживала избранный круг клиентов, не имея, впрочем, постоянного места работы. Матрона сообщила также, что девушке часто приходилось отлучаться из Лондона на два-три дня, видимо, в связи с выполнением заказов, к которым она относилась на редкость педантично и добросовестно.
Впрочем, то же самое сейчас можно было бы сказать и о Роджере, который с особым тщанием осматривал ящики письменного стола и обнаружил в них много любопытного, в том числе кучу рецептов, счетов и квитанций, а главное, книжечку с перечнем заказов и адресами заказчиков. Рукописи, ожидающие своей очереди, лежали в отдельном ящике.
Матрона была явно недовольна и встревожена, но Роджеру было не до переживаний матроны. Захватив с собой машинку, книжку с адресами, рукописи и прочие документы, он вышел из дома и направился к машине.
Прямо на него, низко наклонив голову, быстро надвигался какой-то человек. Роджер посторонился, уступая незнакомцу дорогу, но тот вдруг бросился к Роджеру и с налета ударил его головой в живот. В этот же момент кто-то еще подскочил к Роджеру и сбил его с ног. Роджер растянулся на земле. Бумаги разлетелись во все стороны, машинка грохнулась на дорогу, футляр отлетел в сторону и раскололся. Роджер попытался дотянуться и собрать бумаги, но один из нападавших схватил его за руки, а второй предпринял попытку разбить голову Роджера о дорогу.
— Вот они, — вдруг заорал незнакомец, и Роджер увидел, как чьи-то руки хватают бумаги. Он закричал, но получил такой удар по голове, что на миг потерял сознание.
Придя в себя, Уэст услышал тяжелые шаги, а потом почти оглушивший его пронзительный свисток и понял, что это Гарденер спешит к нему на помощь. Но тот пробежал мимо. Роджеру удалось подняться, хотя ноги еще плохо повиновались ему, и он увидел, что Гарденер преследует одного из напавших на Уэста парней. Но вот тот скрылся за углом, в направлении Слоун-сквера. Полицейский в штатском, стоявший на посту близ общежития, бросился догонять беглеца.