Инструментарий человечества
Шрифт:
Он отпрыгнул на несколько сантиметров, собираясь посмотреть на птицу с другой стороны ствола.
Послышалось шипение: такой беспомощный звук могла бы издать робкая, маленькая змейка.
Когда Род увидел птицу, у той вдруг оказалось два клюва.
Род удивился.
Он понял, в чем дело, лишь когда птица неожиданно упала на бок и осталась лежать – явно мертвая – на холодной сухой земле. Ее глаза были по-прежнему открыты, но опустели; тело едва заметно подергивалось. Крылья распахнулись в предсмертном спазме. Одно едва не задело древесный ствол, но охранная система выставила пластмассовую планку, чтобы отбить удар; жаль, что это устройство не было заодно предназначено и для защиты людей.
Только теперь Род увидел, что второй «клюв» на самом деле был дротиком, острие которого аккуратно вошло сквозь
Неудивительно, что воробей рухнул мертвым!
Род огляделся в поисках своего спасителя, но тут земля поднялась и ударила его.
Он упал.
Кровотечение оказалось сильнее, чем он предполагал.
Он осмотрелся, почти по-детски ошеломленный и растерянный.
Сверкнула бирюза, и над ним выросла Лавиния. Она держала раскрытую аптечку и опрыскивала его раны криптодермом – живым бинтом, который стоил столько, что лишь Севстралия, экспортер струна, могла позволить себе снабжать им аптечки первой помощи.
– Тихо, – произнесла Лавиния вслух, – тихо, Род. Сначала нужно остановить кровь. Святые пастбища, ну тебе и досталось!
– Кто?.. – слабо спросил Род.
– Почсек, – сразу ответила она.
– Ты знаешь? – сказал он, потрясенный тем, что она так быстро все поняла.
– Не разговаривай, и я тебе скажу. – Она достала полевой нож и срезала с Рода липкую рубашку, чтобы наклонить бутылку с криптодермом и впрыснуть лекарство прямо в рану. – Я догадалась, что у тебя неприятности, когда Билл проехал мимо дома и сказал нечто безумное: что ты скупил полгалактики, потому что всю ночь играл в азартные игры со спятившей машиной и выиграл. Я не знала, где тебя искать, но подумала, что ты можешь быть в вашем старом храме, которого не видит никто посторонний. Я не знала, чего ждать, а потому захватила вот это. – Она шлепнула себя по бедру. Глаза Рода расширились. Лавиния стащила отцовскую килотонную гранату, которую разрешалось снимать с подставки только в случае инопланетной атаки. Прежде чем он успел задать вопрос, девушка ответила на него:
– Все в порядке. Сперва я сделала модель и поставила на ее место. Потом, когда я выносила ее из дома, включилась защитная система, и я объяснила, что задела ее своей новой шваброй, которая оказалась длиннее обычного. Неужели ты думаешь, что я буду просто стоять и смотреть, как Пылкий Простак убивает тебя? Я твоя кузина, твоя родня. Вообще-то я двенадцатая по счету после тебя в линии наследников Рока и всех чудесных вещей, что есть на этой ферме.
– Дай мне воды, – попросил Род. Он подозревал, что она болтает, чтобы отвлечь его внимание от плеча и руки. Когда Лавиния опрыскала его руку криптодермом, та полыхнула огнем, утихшим до простой ноющей боли. Плечо, которое обрабатывала Лавиния, время от времени взрывалось болью. Лавиния воткнула в него диагностическую иглу и теперь разглядывала крошечную яркую картинку на ее конце. Род знал, что игла обладает антисептическим и обезболивающим действием, а также является ультраминиатюрной рентгеновской установкой, но не думал, что кто-то захочет самостоятельно воспользоваться ею в полевых условиях.
На этот вопрос Лавиния тоже ответила прежде, чем Род успел его задать. Она была очень проницательной девушкой.
– Мы не знаем, что дальше предпримет почсек. Он мог втянуть в свои козни не только животных, но и людей. Я не осмелюсь обратиться за помощью, пока ты не окажешься в кругу друзей. Особенно с учетом того, что ты скупил половину миров.
– Откуда ты знаешь, что это он? – выдавил из себя Род. Ему не хватало дыхания.
– Я видела его лицо – услыжала его, когда заглянула в птичий мозг. Я увидела Хьютона Сайма, который общался с птицей каким-то странным способом, и увидела твое мертвое тело птичьими глазами, и почувствовала мощную волну любви и одобрения, счастья и вознаграждения, которые ждали птицу, когда дело будет сделано. Я думаю, этот человек злой, очень злой!
– Ты лично его знаешь?
– А кто из местных девушек его не знает? Он мерзкий человек. Его детство было отравлено, когда он понял, что у него будет короткая жизнь. Он так и не оправился. Некоторые жалеют его и не возражают против того, чтобы он был почсеком. Будь на то моя воля, я бы давным-давно отправила его в Комнату смеха! –
– За что ты его ненавидишь?
– За то, что он сделал.
– А что он сделал?
– Он посмотрел на меня, – сказала она. – Посмотрел так, как не понравится ни одной девушке. Затем он заполз ко мне в сознание, пытаясь продемонстрировать все те глупые, бессмысленные, грязные вещи, которые хотел проделать.
– Но ведь он ничего не сделал? – уточнил Род.
– Нет, сделал, – огрызнулась она. – Просто не руками. Иначе я бы могла на него донести. И донесла бы. Причина в том, что он сделал своим разумом, в вещах, которые говрил мне.
– На это ты тоже можешь донести, – сказал Род. Он очень устал от разговоров, но испытал непонятное воодушевление, обнаружив, что у почсека есть еще враги.
– Нет, не могу, – ответила Лавиния; гнев, исказивший ее лицо, постепенно обращался печалью. Печаль была нежнее и мягче, но глубже и реальней гнева. Впервые Роб испытал тревогу за Лавинию. Что с ней не так?
Глядя мимо него, она сказала открытым полям и большой мертвой птице:
– Хьютон Сайм – худший из всех людей, кого я когда-либо знала. Надеюсь, он умрет. Он так и не примирился со своим испорченным детством. Старый больной мальчишка – враг мужчине. Мы никогда не узнаем, кем он мог стать. И если бы ты не был столь поглощен своими заботами, господин Род сто пятьдесят первый, то вспомнил бы, кто я такая.
– А кто ты? – само собой, спросил Род.
– Я – Отцовская Дочь.
– И что? Это можно сказать про всех девушек.
– Значит, ты ничего про меня не знаешь. Я – та самая Отцовская Дочь из «Песни отцовской дочери».
– Никогда ее не слышал.
Она посмотрела на него; в ее глазах стояли слезы.
– Тогда слушай, я спою ее тебе. И все это правда, правда, правда.
Нет, ты не знаешь этот мир.И я хочу, чтоб так и было.Ведь я надеждой сердца жил,Но словно лед оно застыло.Моя жена сошла с ума.Мы были молоды. ЛюбовьЯ ей отдал, себя всего.Она рожала мне детей.Но не осталось ничего.Моя жена сошла с ума.Полубольна, немолода,Она за гранью всех границ.И страхом отцвела любовь,И нет уж прежних наших лиц.Моя жена сошла с ума.Да, ты не знаешь этот мир.До войн мне, право, дела нет.Ведь может шторм в твоем мозгу,Изгнать из глаз небесный свет.Моя жена сошла с ума.– Вижу, ты все-таки слышал ее, – вздохнула Лавиния. – Именно так, как написал мой отец. Про мою мать. Мою собственную мать.
– О Лавиния, – сказал Род. – Мне так жаль. Я не думал, что это про тебя. А ведь ты моя четвероюродная или пятиюродная сестра. Но, Лавиния, здесь что-то не так. Как может твоя мать быть сумасшедшей, если на прошлой неделе в моем доме она выглядела совершенно нормальной?
– Она и не была сумасшедшей, – ответила Лавиния. – С ума сошел мой отец. Он сочинил эту жестокую песню про мою мать, и соседи пожаловались. У него был выбор: умереть в Комнате смеха или вечно жить безумным в больном месте. Он и сейчас там. А почсек… почсек угрожал вернуть его к нам, если я не сделаю то, чего он просит. Думаешь, я смогу простить такое? Когда-нибудь? После того, как люди пели эту отвратительную песню мне с тех самых пор, как я была младенцем? И тебя удивляет, что я ее знаю?