Интриги королевского двора
Шрифт:
Стараясь не причинять боли Ричарду, Энн придвинулась ближе и взяла его за руку, словно боясь, что он растает, как мираж.
— До сих пор не могу поверить, что ты рядом, дорогая, — срывающимся голосом пробормотал он.
— Ричард, любимый, мне страшно дотронуться до тебя… причинить тебе боль…
— Не бойся, — перебил он. — Хорошо уже то, что ты рядом. Я слышу твой запах. А я уже боялся, что никогда больше не почувствую его. Дорогая, от меня не слишком несет? Можно подумать, я провел
— Нет, нет, милый, — поспешила отозваться Энн. — Я хочу быть рядом, слышать твой голос, запах, знать, что ты в безопасности. У меня был приказ о твоем освобождении, но я все-таки боялась, что тебя не выпустят!
Повозка катилась по мосту. Энн осторожно уложила голову Ричарда к себе на колени и постаралась устроиться поудобнее, чтобы его не трясло. Поморщившись от боли, он благодарно прильнул к ней.
— Где еще тебе больно? — спросила она, уткнувшись подбородком в его растрепанные волосы.
Ричард пожал плечами.
— Меня избили стражники. Бок болит. А еще меня бросили в подземелье, но при этом я почти не пострадал. Не пугайся, когда увидишь меня при свете, — зрелище не из приятных. Один глаз почти заплыл, на лбу шишка, губу рассек этот мерзавец Хильярд — он ударил меня кулаком и поранил острым краем кольца.
Энн опять расплакалась и крепче прижала его к себе.
— Ты говоришь, моего освобождения добилась королева?
— Да, она вступилась за тебя перед королем. Мне… пришлось рассказать ей все.
— Правда? — Ричард хрипло рассмеялся. — Вот уж не думал, что она имеет такое влияние на Генриха!
— Она напомнила ему, что ты спас его сына.
В ответ послышался невеселый смешок.
— Вот видишь! Я знал, что когда-нибудь это мне пригодится.
Повозка остановилась возле городских ворот. Пришлось подождать, пока стражники рассмотрят пропуск и распахнут ворота. Наконец путники выехали на Кентерберийскую дорогу, направляясь к Блэкхиту.
Было уже совсем темно, Симпкину и Уоту пришлось зажечь два фонаря, чтобы освещать путь. Энн видела впереди только несколько освещенных футов дороги, по которой черепашьим шагом тащилась лошадь.
Убаюканный колыханием повозки, измученный усталостью и болью, Ричард уснул.
Небо сменило цвет с черного на темно-серый, когда Уот, наконец, обернулся и сообщил Энн, что они почти на месте. И указал на каменный столб у обочины. Энн вдруг вспомнила, что не знает, где искать друзей.
— Я не спросила сэра Адама, в каком доме они живут! — встревожено воскликнула она.
— Мне он знаком, мистрис, — успокоил ее Симпкин, — как и мистеру Ричарду. Он стоит особняком, у самого луга. Там мы будем в безопасности.
Симпкин
Симпкин спрыгнул с козел и направился к нему.
— Я Симпкин Купер, мистер Гарнет. Вы помните меня? Я бывал здесь с сэром Гаем Джарвисом, моим хозяином. А в повозке мистрис Энн Джарвис и мистер Ричард Оллард.
— Слава богу! — выдохнул Джейк Гарнет.
— Мистеру Ричарду пришлось несладко. Его надо перенести в дом.
Ричард неловко пошевелился, пытаясь сесть, но Энн удержала его.
— Лежи тихо! Мы возле дома Гарнета в Блэкхите. Сейчас Симпкин и Уот помогут тебе.
— Черт бы побрал эту слабость, — пробормотал Ричард, приподнимаясь и вскрикивая от острой боли в ноге.
В повозку заглянул сэр Адам Уэстлейк. При виде Ричарда он нахмурился.
— О господи, я повидал всякое, но в дрожь меня бросило впервые. Давай-ка я помогу тебе выбраться отсюда.
Уот заботливо помог Энн спуститься на землю, и только теперь она поняла, что от неудобной позы у нее затекли ноги. Всю ночь она просидела, прижимая к груди голову Ричарда. Симпкин и сэр Адам уже несли Ричарда в дом, и Энн последовала за ними, опираясь на руку Уота.
Уже вставшая Бесс принялась зажигать в доме все фонари и свечи. Увидев Ричарда, она ахнула и велела мужчинам нести его в дальнюю комнату, где стояла мягкая кровать.
— Кладите его осторожнее! Помните про ногу!
Послышались легкие шаги, и по лестнице спустились Филиппа и Мэри в ночных рубашках и халатах.
— Слава богу, вы здесь, мистрис! — воскликнула Мэри при виде Энн. — Вы, должно быть, совсем измучились. Немедленно ложитесь в постель!
— Не раньше, чем уложат Ричарда, — отрезала Энн.
Мэри помогла ей снять плащ и усадила на табурет у огня, а Бесс тем временем осматривала Ричарда. Вместе с Мэри они быстро принесли горячую воду, чистую ткань и целебные мази.
— Суп уже почти готов, — сообщила Бесс. — Мы ждали вас.
— Все не так уж плохо, — с улыбкой заверил Энн сэр Адам. — Сейчас мы накормим и уложим Ричарда, и силы быстро вернутся к нему. Да, ему пришлось несладко, но такое случалось и раньше.
— Его и прежде пытали? — ахнула Энн.
— Нет, такого не припомню, но он не раз попадал в переделки, бывал ранен и всегда быстро поправлялся.
Бесс и Мэри осторожно сняли с Ричарда перепачканную кровью домотканую рубаху и увидели запекшуюся на груди кровь и ссадины на плечах и боку.