Иные миры. Будущее возможно...
Шрифт:
Андерль уселся возле шофера. Он был так горд, словно сам совершил этот удачный перелет в Америку.
– Итак, вы, действительно, были сегодня днем в Америке? – захотел еще раз удостовериться директор, который никак не мог освоиться со совершившимся фактом.
– Конечно! Ровно в двенадцать часов семь минут по американскому времени я подарил там одному американскому журналисту бутылку пива. Бедняга! Ни одной строки не сможет он написать о моем предприятии.
Кампгенкель крепко пожал руку инженера и взволнованным, дрожащим голосом сказал:
– Простите, я до сих пор сомневался в успехе вашего дела. Такой старый человек, как я, не в состоянии так легко понять
– Моя поездка прошла не совсем так, как я предполагал, – заметил Гардт. – Правда, в начале все шло хорошо. Высоты четыре тысячи метров я достиг очень просто, словно на обычной машине. Только после этого решился я сделать первый бросок. В продолжение ста двадцати секунд полным ходом работали все дюзы. Благодаря реакции вытекающего газа, скорость нарастала на тридцать метров в секунду и, таким образом, в течение этих двух минут я достиг скорости в три тысячи шестьсот метров в секунду. Когда взрывной аппарат был остановлен, моя машина продолжала лететь, словно брошенный камень. По истечении тридцати минут я опять коснулся верхних воздушных слоев, проделав свыше пяти тысяч километров. При втором броске выходные дюзы действовали только наполовину. Пролет оказался, соответственно, короче, и мне пришлось в третий раз пустить взрывной механизм, чтобы достичь американского берега.
– Чем объясняете вы это ослабление?
– Причина, вероятно, в охлаждении труб во время свободного полета через безвоздушное пространство. Вспомните, что я большей частью находился вне атмосферы, в холодном мировом пространстве. В дальнейших конструкциях необходимо будет принять меры для предварительного нагрева дюз.
– В мировом пространстве! – повторил директор задумчиво. – Но рассказывайте дальше... Спуск?
– О, это прошло вполне благополучно. Я стал спускаться вниз, и воздух при этом действовал как тормоз, но все же не оказывал чрезмерно сильного противодействия, иначе мой аппарат воспламенился бы. Когда я довел воздушным торможением скорость до ста метров в секунду, я мог уже спускаться, как на обычной машине. Небольшое, уединенно расположенное озеро к югу от Детройта, которое разыскал доктор Гардт, оказалось чрезвычайно удачным местом для спуска и старта. Но ввиду того, что мне пришлось сделать вместо предположенных двух прыжков – три, запасы горючего оказались исчерпанными. Не позаботься мой дядя, который ради этого задержался в Детройте, о доставке необходимого горючего, я засел бы там крепко. Не легко ему было, вероятно, достать такое большое количество спирта в «сухой» Америке!
Инженер замолчал.
– А обратный перелет?
– Тут у меня было маленькое приключение. К американскому алкоголю, по-видимому, кое-что подмешивают, что значительно уменьшает его горючесть. Я хотел развить максимальное ускорение, чтобы возможно раньше приобрести необходимую скорость для броска. А тут-то, – Гардт странно улыбнулся, – получалась слишком сильная для меня искусственная тяжесть. У меня едва хватило силы пустить в дело дюзы для свободного полета. Некоторое время, по-видимому, я находился в бессознательном состоянии. Правда, пока я летел свободным броском, это не представляло особенной опасности. Но если бы я не пришел вовремя в себя, машина моя, попав в атмосферу, безусловно, сгорела бы.
– Какой ужас! – воскликнул директор. – Вообще было слишком рискованно пускаться в первый полет одному. Это ведь игра со смертью. Но вас никак нельзя было удержать.
– Иначе было невозможно... Вы ведь знаете, что для постройки машины на двоих у нас не было средств. Никто не хочет давать денег, не убедившись раньше в осуществимости проектов. Будем надеяться, что, может быть, теперь нам удастся получить государственную субсидию.
– Гм, несмотря на ваш блестящий успех, это вряд ли легко осуществить, – сказал задумчиво директор. – Достать деньги в обнищавшей Германии на дело, которое не может тотчас же приносить доходов, – об этом не может быть и речи.
– Да, к сожалению, вы правы, – сказал Гардт.
– Вряд ли удастся добыть что-нибудь для предстоящего путешествия на Луну.
Автомобиль остановился перед виллой Гардта. Андерль раскрыл дверцы.
– Андерль, – сказал Гардт, выходя, – если у нас будут деньги, мы совершим следующее путешествие вместе.
Андерль улыбнулся, обнажив свои прекрасные зубы.
– Не прикажете ли взломать кассу Госбанка?
Гард улыбнулся:
– Ты, пожалуй, и с этим бы справился. Что там у тебя?
Андерль подал инженеру бумажку.
– Телеграмма! Пришла незадолго до вашего прибытия. Так как она из Америки от дяди, то я решил, что в ней, наверное, кое-что важное. Оттого я и захватил ее с собой.
– Томми Бигхед? – сказал Гардт, читая телеграмму. Он вспомнил сцену с бутылкой пива и улыбнулся. – Прочтите, пожалуйста; господин Кампгенкель. Нам предлагают миллион. Я полагаю, это дело рук добрейшего дядюшки Алекса.
Инженер похлопал Андерля по плечу:
– Не придется тебе, видно, взламывать кассы Госбанка... Обойдемся и без этого.
Глава 8
ПРОЕКТ
В ближайшие же дни на восточном берегу Боденского озера началась лихорадочная работа. Ганс Гардт принялся за постройку своего большого аппарата немедленно, не дожидаясь приезда американцев.
Он сразу же телеграфировал о своем согласии на предложение Томми Бигхеда. Это предложение, разрешившее денежный вопрос, имело то преимущество, что Гардт мог продолжать работы самостоятельно, не отдавая никому отчета.
У Кампгенкеля были кое-какие сомнения по поводу этого американского способа финансирования, но Гардт заметил ему, улыбаясь:
– Пусть этот репортер пишет все, что ему угодно. Что не подлежит опубликованию, того я ему все равно не скажу. Кроме того, я даже рад, что при мне будет человек, который избавит меня от возни с газетчиками.
Постройка началась. Прежде всего была приобретена для верфи свободная полоса земли у озера.
Холмы к востоку от озера представляли собой естественный грунт дороги для старта. В долинах между холмов были установлены мостовые быки, неровности были снесены, и через образовавшиеся таким образом искусственные и естественные опорные пункты были переброшены крепкие железные рельсы.
Мало-помалу вырос прямой рельсовый путь шириной в двенадцать метров и длиной почти в два километра, тянувшийся от будущей площадки для старта несколько сот метров горизонтально. Незаметно поднимаясь все выше и выше, он заканчивался на самом высоком пункте холмов, образуя место, удобное для броска.
Гардт проводил ежедневно целые часы на постройке: наблюдал за работой, производил испытания крепости фундамента, а в лаборатории проводил исследования качества строительных материалов. В то же время в различных мастерских верфи изготовлялись отдельные части аппарата. Работы были на полном ходу, когда приехал представитель печати, Томми Бигхед.