Ирбис. Том 3: Пепел Часть 1
Шрифт:
— Угу.
— Если ты сейчас врешь…
— Я не вру! Зачем мне это?
— Оправдаться.
— Зачем? Меня уже отпустили. Он обещал за помощь оставить меня в покое.
— И чего ты тогда ко мне обратился?.. Сидел бы тихо, да в ус не дул.
— Он к тем двум девушкам пристает. А вдруг с ними тоже что-то плохое хочет сделать?
Эрнест шумно выдохнул и потёр лоб.
— Ну а от меня то ты чего хочешь, парень?
— Я… Я не знаю… Вы ведь капитан корабля… Может, что-нибудь сможете придумать или как-то помочь?.. Велите его задержать, например…
—
— Угу.
— Вот что: я могу связаться со стражей Гадрана и передать твою историю. По прибытии в порт его задержат. В прочем тебя тоже.
— За что?
— Ты выдвинул против него серьезное обвинение, вот и будешь перед городскими объясняться. Такой вариант устраивает?
— Д-да… Устраивает, — попадать в руки стражников Ирбису не хотелось, уже имелся малоприятный опыт, но позволять подлому преступнику разгуливать на свободе не хотелось ещё сильнее. Совесть требовала свершения правосудия, и сейчас подвернулся хороший шанс засадить негодяя за решетку. В конце концов, им займутся другие. Нужно только потерпеть.
— Учти, Дайн, если соврал — пеняй на себя.
— Л-ладно. Спасибо! А когда мы доплывем до города?
— К вечеру. Все. Иди тогда. У меня дела есть.
Мужчина поднялся и прошел к большому шкафу у стены, из которого достал странную конструкцию из множества изогнутых проволок, натянутых на металлический каркас и фиксирующих в нем мутно-жёлтый камень размером с кулак.
— Хорошо. До свидания.
Не став смотреть, что будет дальше, зверолюд выскочил из каюты капитана, радуясь тому, как все удачно сложилось. У него имелся запасной вариант: обратиться за помощью к вступившемуся за него эльфу. Но этого не потребовалось.
История 16: Враг (Часть 5)
История 16: Враг (Часть 5)
Вновь появилось свободное время, которое нужно было чем-то занять. Пройдясь по кораблю, парнишка устроился позади толпы пассажиров, которую собрала вновь начавшая играть музыкантка. В один момент горные склоны перестали нависать с обеих сторон, оставшись позади судна. Началась холмистая местность, поросшая реденькими лесочками, уже лишившимися большей части листвы. Представление закончилось где-то через час, и довольная менестрель удалилась с беретом, в которой оказалась приличная сумма денег. Опять было нечем заняться и зверолюд направился в свою каюту, где сразу накинул на плечи плащ.
Время тянулось медленно. Постепенно юношей начинало овладевать беспокойство и сомнения. Ожидание скорой развязки истории с Алардом все сильнее действовало на нервы. Навернув по комнате несколько десятков кругов, зверолюд забрал свой дорожный мешок, повесил ключ от двери на вешалку и пошёл на улицу, дожидаться там прибытия в порт. Пристроившись у борта, он упорно всматривался в даль. Когда солнце уже начало клониться к горизонту, на широкой реке начали встречаться рыболовные лодки, а на берегах появились первые строения предместий. Вскоре показались и очертания города.
Вспомнив об отсутствующем оружии, юный путешественник поспешил в трюм, где прошлым вечером его закрыли в маленькой комнатушке. Лук, колчан и охотничий нож обнаружились в ящике, оставленными без присмотра. Быстренько приладив имущество на законные места, парнишка поспешил назад на палубу.
* * *
На закате корабль наконец-то пришвартовался в порту Гадрана, и на причал был спущен трап. Ирбис ждал этого момента с нетерпением и в то же время со страхом. Вот уже десяток минут, натянув на голову капюшон, он исподволь наблюдал за Алардом, который в компании двух женщин готовился сойти на берег, где уже находилась четверка людей в доспехах городской стражи.
И вот момент истины настал. Пассажиры устремились по трапу на сушу. Зверолюд влился в их поток, держась на некотором расстоянии позади преступника. Можно было подойти и ближе, но парень предпочел до поры до времени спрятаться за чужими спинами, опасаясь мести пойманного мага. Пусть это можно счесть за трусость, но собственная сохранность была для него сейчас важнее.
— Вечер добрый, милсдарь. Вы ведь Алард Хофман, если не ошибаюсь? — обратился к негодяю один из стражников, дожидавшихся «человека с раненной правой рукой, в широкополой шляпе и черными волосами, собранными в хвостик». Именно такое описание передал капитан корабля на берег.
— Верно… Чем-то могу вам помочь? — нахмурившись, поинтересовался мужчина.
— Да. Вы задержаны по обвинению в разбое и убийстве. Пройдёмте с нами.
— Так понимаю, выбора у меня нет?.. — раздражённо процедил сквозь зубы Алард, оборачиваясь назад и взглядом выискивая в толпе прятавшегося юношу. Услышав причину ареста спутника, перешептываясь, женщины заспешили прочь. Точнее, старшая потащила младшую подальше от арестанта.
— Нет.
— Тогда делайте свое дело, — зло произнес негодяй, глядя на спускающегося по трапу толстого дядьку, за которым пытался спрятаться рыжий зверолюд.
— Дайн! Твоя работа?! — в гневе крикнул Алард.
— Эй! Рыжий кот-зверолюд, ты ведь Дайн, да? — обратился к вышедшему из толпы и подошедшему к ним Ирбису один из стражников.
— Угу, — тихо пискнул юноша, вжимая голову в плечи, чувствуя на себе тяжёлый взгляд мужчины, ожидая нападения и надеясь на то, что стражи правопорядка смогут его защитить.
— Он это. Вот что, ребята. Я требую, чтобы вы арестовали этого недоделанного героя! Он подстрелил меня из лука. Вооруженное нападение, попытка убийства и все такое. Многие пассажиры были тому свидетелями! — потребовал негодяй.
— Да? Не проблема. Нам в любом случае и его задержать нужно, — с усмешкой в голосе произнес страж, подходя к парню, кладя руку ему на плечо и официально произнося: — Дайн, не знаю, как там тебя по фамилии, вы задержаны по обвинению в вооруженном нападении. Пройдёмте с нами.
— Ты, малой, ещё вроде как обвинения против этого мужика выдвинул, так что должен дать показания, — добавил один из его напарников.
— Угу, — боязливо косясь на преступника, который так ничего и не предпринял, кивнул Ирбис.