Ирбис. Том 3: Пепел Часть 1
Шрифт:
Не добравшись лишь пары сантиметров до парня, они резко устремились вверх. Огромным усилием воли дрожащий мальчишка, запрокинув голову, вновь начав дышать, и увидел, как над ней белесые нити оплетают нечто незримое, проявляя взорам собравшихся полуметровую сферу.
— Попался! — довольно хмыкнул Алард, вскакивая со своего стула и кидаясь к парнишке, чтобы секунду спустя, раскинув в стороны руки, игнорируя собственную рану, схватить прозрачный шар.
Голову зверолюда пронзила острая боль от раздавшегося
Остановил себя Ирбис в последний момент перед ударом, когда сфера попыталась метнуться от его головы в сторону окна, увлекая за собой вцепившегося в неё Аларда. Видя, как прозрачное нечто действует само по себе, паренёк догадался, что с ним оно вроде бы не связано, а значит, и отбиваться нет нужды. Не выпуская шар из хватки, сдвинувшись в сторону лишь на пару десятков сантиметров, препятствуя попытке скрыться, маг начал его сжимать, не замечая струйки крови, потёкшей у него из уха. Мгновенно свист стал значительно тише. Теперь юноша заметил, что и Сицилий держится за голову, а его лицо искривлено от боли.
— Чернила в моей сумке! Живее вылейте их на эту дрянь. Я долго не удержу! — закричал Алард, продолжая сдавливать между своих ладоней скованное сетью желтых искр нечто. Пригибаясь и роняя стул, парень бросился животом на стол, распластавшись по лежащим на нем бумагам и хватая стоявшую там чернильницу с пером. Разбираться в происходящем сейчас времени не имелось. Хотелось лишь избавиться от мерзкого свиста в голове, из-за которого уже начинало темнеть в глазах. Перевернувшись на спину, при этом умудрившись придавить себе хвост, неудачно оказавшийся между ногой и краем стола, он рывком выпрямился, оказавшись в сидячем положении. Не мешкая, зверолюд вылил черную жидкость на прозрачный шар, но та просто прошла насквозь, растёкшись кляксой по полу.
— Мои чернила! Нужны МОИ чернила! — проорал маг. Рывшийся в чужой сумке бледный Сицилий разыскал потребное, содержащееся в бутылке из мутно-темного стекла с соответствующей этикеткой. Зубами выдернув пробку, командор городской стражи плеснул чернилами в сферу. На этот раз жидкость не растеклась по полу. Словно нож, пятнами, увлекающими за собой и искры, рвущиеся с рук мага, она проникала с поверхности прозрачной сферы в ее нутро. Пронзительный свист стал прерываться, а затем и вовсе стих, как только чернота с ярко-желтыми прожилками полностью заполнила нутро шара. Секунду спустя по полу разлилась ещё одна лужица.
Пока Ирбис с Сицилием приходили в себя после произошедшего, тяжело дышавший маг рухнул на средний стул и, зашипев от боли, схватился за начавшее кровоточить раненое правое предплечье.
— Бездна тебя поглоти, Ал, что это было?! — первым взяв себя в руки, потребовал ответа командор.
— Твои уже бегут, — заговорил Алард, слыша топот и взволнованный гомон в коридоре, — позже объясню. Не знаю, по какой области ударила эта ментальная дрянь. Запомни: взорвался неисправный кристалл связи. Успокой своих… Скажи, что все в порядке.
Двери распахнулись без стука, и в кабинет ввалилась пятерка стражников, с ходу перебивая друг дружку, начавшие задавать вопросы и пытаться отчитаться о произошедшем:
— Командор, что это было?
— Сэр, Фалько и Хьюи похоже, того…
— Не того они! Дышали оба!
— Сэр, с вами все в порядке?
— Мы это самое…
— Тихо всем! — гаркнул командор и кивком указал на Аларда с Ирбисом, — вы двое ждёте тут, пока я со всем разберусь.
— Командор, так чё это было то такое?
— Неисправный кристалл дальносвязи взорвался, — соврал Сицилий, выталкивая подчинённых из своего кабинета и уходя за ними следом.
— Ч-что это было? — тихо спросил зверолюд слезая со стола, и пытаясь понять, как его попытка чтения мыслей привела к подобному.
— Сицилий вернётся, тогда расскажу, — утомленно произнес маг.
— Эт-то… У тебя кровь… тут… — подняв упавший стул и сев на него, парень показал себе под левое ухо. Мужчина хлопнул ладонью себе по шее, а затем безразлично посмотрел на размазавшееся по ней красное пятно.
Взяв со стола первую попавшуюся бумажку, он бегло прочел содержимое, а затем вытер ей руку и шею. После чего встал и, покачиваясь, сделал пару шагов к валявшейся на полу сумке. С минуту пошарив в ней, офицер Имперской разведки достал из нее кожаный свёрток, умещавшийся на ладони, и забрался на крайний свободный стул. Положив специальный чехольчик для зелий себе на колени и развязав тесемки, поочередно достал из него три флакончика, сразу выпивая содержимое, а опустевшие склянки выставляя в рядок на столе.
Видя, в каком плачевном состояние его враг, у Ирбиса возникло желание воспользоваться случаем и расправиться с ним. Сами собой на кончиках пальцев выдвинулись коготки… Ужаснувшись столь агрессивному порыву, мальчишка сжал руки в кулаки, чувствуя, как острия когтей впиваются в собственную плоть. Причиненная себе боль позволила парню вернуть самообладание и даже спросить негодяя: — Что вы со мной теперь сделаете?
— У Сицилия спроси… — последовал короткий уклончивый ответ. Больше они не разговаривали, дожидаясь возвращения командора городской стражи.
— Твою мать, Алард! Что это было? — ворвавшись в кабинет и захлопнув за собой дверь, в лоб спросил Сицилий.
— Где-то сдох эльф, — довольно ответил маг.
— Поясни, — потребовал командор.
Алард тяжело вздохнул и указательным пальцем левой руки нарисовал в воздухе круг.
— Тот пузырик — это была ментальная магия высшего уровня: отделение сознания от тела… Сильный гад был. Больно отбивался. Окажись он тут воплоти — без труда прикончил бы всех на месте…