Ирландец 3
Шрифт:
— Барни? — протянула Хелен. — Придет сюда, но зачем?
— Он должен попросить прощения за свое поведения. Это было мое условие, — ответил я. Хелен смотрела на меня непонимающим взглядом. — Так что ты должна быть сегодня здесь, со мной, разумеется, если не против и если нет каких-либо других важных дел.
— У меня нет сегодня важных дел, но все же Барни… И чтоб еще и извинился, — произнесла Хелен с некой язвительностью. — Я бы хотела на это посмотреть, да еще и послушать.
— Значит, останешься здесь, ведь это и тебя касается, —
— А я и не прошу, чтоб ты меня посвящал в свои дела. Бизнес есть бизнес, как говорит мой папа, — произнесла Хелен с улыбкой.
Спустя пару минут Крис притащил поднос, на котором были жареные яйца, бекон, хлеб и кофе. Аккуратно поставил поднос на стол, и Риган с Крисом приступили к трапезе.
Я же смотрел на Хелен и, судя по тому, как она наблюдала, как поглощают еду парии, понял, что девушка не наелась вафлями с кофе.
— Хелен, я что-то от разговора с мистером Картером проголодался, может, еще что-нибудь хочешь со мной за компанию? — предложил я.
— Ну, если ты хочешь, я тоже не откажусь, — ответила Хелен и улыбнулась.
— Хорошо, я сейчас попрошу нашего повара приготовить что-нибудь этакое. — Я покрутил рукой в воздухе.
Встал из-за стола и пошел на кухню. Войдя, я застал там Ли Хонга, который уже разделывал мясо для сегодняшних приготовлений.
— Ли, — отвлек я его от занятия. — У меня к тебе разговор.
— Да, господин, — вежливо ответил Ли Хонг, отложил нож в сторону и слегка поклонился. Я на это лишь глубоко выдохнул, поскольку понял, что бесполезно ему объяснять и говорить, чтоб он меня не называл господином.
— Ну, во-первых, хочу попросить тебя, чтоб ты приготовил что-нибудь этакое, чтоб удивить девушку, что сидит в зале.
— Хорошо, — ответил Ли Хонг. — Я приготовить.
— Ну а во-вторых, расскажи, как там дела. Ты устроился в ресторан?
— Да, господин, я сделал все, как вы и сказали, попросить работа у них. Было трудно, но они взять меня на работу, посуда мыть.
— Отлично, ты имеешь доступ к продуктам, что готовит их повар?
— Да, господин, я даже вчера подать еду одному из гостей, — ответил Ли Хонг. — Человек, что взять меня на работа, сказать, что тот господин любит все необычное.
— Так, а поподробней, как выглядел тот господин? — спросил я китайца.
— Белый волосы, худой и длинный нос. С ним быть еще несколько человек, но они стоять возле него, даже меня не пустить, а еду забрать сами и поставить ему на стол. — Ли Хонг с точностью описал Орана Линча. По крайней мере, я помнил его таким.
— Вот и хорошо, — ответил я. — Это именно тот человек, что нам нужен. Ты ведь хорошо его запомнил? — Ли Хонг кивнул пару раз. — Отлично, значит так, попробуй приготовить ему что-нибудь такое, от чего он откинется, но не сразу, а, предположим, через шесть часов, такое возможно?
—
— Когда ты выходишь на работу? — спросил я.
— Завтра, мне на сегодня дать выходной, — ответил китаец.
— У тебя все есть для приготовления для него «еды», — тут я сделал упор на последнее слово.
— Да, у меня все готово, — ответил Ли Хонг.
— Чтобы тебя не заподозрили в содеянном, ты, после того как подсыплешь ему отравы, не должен сразу убегать, а полностью отработаешь день, ведь если он и умрет, то уже дома, — произнес я тихонько. — А дома ведь он тоже мог чем-то перекусить.
— Отрава быть, дышать плохо, — ответил китаец и положил себе руку на грудь. — Тяжело, тяжело, а потом прекратить дышать.
Хм, а это будет еще лучше, ведь такой признак может означать сердечный приступ, а в современном мире вскрытие проводить не будут для выяснения причин его смерти.
— Отлично, — протянул я. — Я держу свое слово, и, как только будет все сделано, как мы и договорились, отдам тебе любое помещение для открытия лавки.
— Спасибо, господин, я вас не подвести, — тут же ответил китаец и начал кланяться. — А завтрак я сейчас приготовлю, такое, что вы раньше такого не пробовали.
— Хорошо, Ли. Тогда я не буду тебя отвлекать, — я похлопал его по плечу и вышел из кухни.
В проходе я увидел Роба, который, по всей видимости, меня поджидал.
— Может, расскажешь, что эта за девушка? — с какой-то ревностью в голосе спросил Роб.
— Это дочь того самого Миллера, что подписал нам аренду пивоварни с правом на реконструкцию, — ответил я еле слышно.
— Хм, а ты не промах, — буркнул в ответ Роб.
— Я не знал, что у него есть дочь, да еще такая красотка, если ты про это, — тут же возразил ему я.
— Я не про это, просто Риган и остальные парни уже с ней знакомы, а я… — выдохнул Роб и поджал губы.
— Ты не так все понял, я пришел на встречу к Миллеру, а Хелен пришла уже позже, ну, я и решил проводить ее до дома, а там и случилась небольшая потасовка. Поэтому нечего тебе дуться, Риган тоже с ней познакомился вчера, как и я.
— Если честно, я рад за тебя, — с улыбкой протянул Роб. — А то, после того как все получилось так с Мэри, ты сам был не свой, а тут аж глаза загорелись.
— Ну, что есть, то есть. Она мне нравится, да и, если честно, мне ее жалко, поскольку хоть ее отец и занимает такую должность, но он совсем не уделяет ей времени и внимания, — ответил я и посмотрел в сторону зала, где сейчас находилась Хелен.
— Кстати, что вы решили с Доном Сальери? — спросил Роб — А то я что-то отошел немного от дел.
— Решили в здании, где был притон Лау Фейа, открыть игорное заведение, для таких как отец Хелен, — ответил я.
— Сомнительное, конечно, сотрудничество, но тебе видней, — буркнул Роб и покачал головой.