Исав (в сокращении)
Шрифт:
Великан поднялся, подскочил к Свифт и, не давая ей опомниться, осторожно загреб в свои могучие лапы.
— Эй, в чем дело?
— Не волнуйся, он не причинит тебе зла.
— Тогда скажите ему, чтоб отпустил меня.
— Он отпустит, — пообещал свами. — Но только когда ты будешь далеко отсюда.
— Послушайте, я же объяснила вам, — убеждала Свифт. — Я должна спасти долину.
— Да, я понял. Ты выразилась более чем ясно. Но, вероятно, ты плохо слушала меня, когда я говорил, что мое предназначение — охранять и защищать живущих здесь братьев и сестер. Я не могу позволить
— Вы не понимаете, — не унималась Свифт. Она попыталась высвободиться из железных объятий йети, но великан держал ее крепко. — Радиация убьет вас.
— Но тебя же это не останавливает? А я закаленный, выносливый человек. Тебе об этом давно бы следовало догадаться.
Свами опять что-то сказал йети, и тот пошел прочь, неся на руках Свифт.
— Он отнесет тебя в лагерь. Другим путем. О да, сюда ведет много разных дорог. — Индус улыбнулся. — Прощай.
Свифт понимала, что спорить бесполезно.
— Не будь столь сурова к религии, — крикнул он напоследок. — Провидение Божье — как большой ковер. Посмотришь с изнанки — одно беспорядочное переплетение нитей. А глянешь с другой стороны — и увидишь стройный узор.
И свами тонкими пальцами полез в генератор.
Йети держал путь через окружавшие священную долину остроконечные скалы. Свифт чувствовала себя ничтожно маленькой в объятиях могучего существа, а суровые горы и бескрайняя ширь лишь усугубляли это ощущение. Постепенно она расслабилась и начала вникать в смысл изречений свами. Что в этом мире незыблемо, кроме бескрайнего голубого неба над головой? Возможно, эта волшебная страна не имеет ни конца ни края. И свами, должно быть, и впрямь бессмертен. Пока не остановится время, он так и будет с невозмутимым спокойствием охранять йети.
Когда они начали трудный спуск, Свифт от страха закрыла глаза. Но йети ни разу не оступился. Проворно, как горный козел, он перескакивал с камня на камень, ступая по самому краю трещин, едва не касаясь ледяных башен.
Вскоре они добрались до расселины, в которой скрылись Ревекка с Исавом. Свифт хотелось еще раз увидеть их, и, когда йети опустил ее на землю у передового лагеря, она почти жалела, что путешествие окончено.
Йети с любопытством разглядывал снаряжение и палатки. Одну из них он осторожно потрогал и понюхал.
Свифт улыбнулась. Этот робкий великан ничем не напоминал то агрессивное чудовище, которое растерзало Бойда. Вопреки здравому смыслу ею вдруг овладело сентиментальное желание что-нибудь ему подарить. Вспомнив про пристрастие йети к блестящим предметам, она вытащила из кармана маленькое складное зеркальце и вручила его великану.
Йети несколько секунд смотрел на себя, затем довольно крякнул и оттянул нижнюю губу огромным указательным пальцем. Интересно, думала Свифт, видел ли он когда-нибудь свое отражение?
Она сняла шлем и улыбнулась йети, признавая, что громадный гоминид, в сущности, мало чем отличается от нее. И это было самое важное открытие. Свифт сморгнула навернувшиеся на глаза слезы.
Прошла еще минута. Йети, продолжая смотреться в зеркало, повернулся и зашагал прочь. Свифт провожала его взглядом, ожидая, что он вот-вот обернется и попрощается с ней. Но великан так ни разу и не оглянулся.
Наконец он скрылся из виду, и только тогда Свифт вспомнила, что ей еще предстоит путь в БЛА. Она уже собиралась связаться с лагерем по рации Бойда, но тут увидела вертолет.
Джек, не дожидаясь, пока машина приземлится, выпрыгнул из кабины и побежал к ней. Они обнялись. В его глазах стояли слезы радости.
Глава 12
Перринсу позвонил Билл Райхардт. С хорошими новостями. Он сообщил, что бортовой компьютер спутника заработал, но всего на пару минут. Вновь он отключился после того, как в него было введено начало кода самоуничтожения.
— Очевидно, питание отключилось до того, как он успел полностью набрать код, — объяснил Райхардт. — Остается вопрос: взорвал Касторп «птичку» или нет?
— Думаю, на этот счет можно не беспокоиться, — ответил Перринс. — Поскольку с тех пор от него не было известий, полагаю, он погиб во время взрыва.
Спустя несколько дней, по прибытии в Катманду, участники экспедиции узнали, что Россия и Китай убедили своих союзников проявить благоразумие, и Индия с Пакистаном в конечном итоге согласились на введение в Пенджаб миротворческих сил ООН. Кризис был урегулирован.
Джек два дня провел под наблюдением врачей в американской больнице, а Свифт в это время посещала храмы. Один из них, индуистский храм Пашупатинатх, пожалуй самый знаменитый из непальских храмов, произвел на нее особенно сильное впечатление. Он высился на вершине холма, в стороне от суеты городских улиц, и она бродила по нему словно в гипнотическом сне, размышляя о прошлом и будущем.
Здесь, на берегах реки Багмати, кремировали умерших. При виде костров, на которых трупы сжигали, будто садовый мусор, Свифт поначалу стало не по себе. Эта картина вызывала в воображении пожарища ядерной катастрофы, жертвами которой могли стать миллионы людей. Но жизнь вокруг погребальных костров продолжалась. Торговцы продавали цветы, благовония, дрова; женщины стирали белье в грязной реке; мальчишки гоняли мяч.
Здесь же, в храме Пашупатинатх, она сделала для себя, пожалуй, самое важное открытие за все время экспедиции. И это касалось не ДНК сказочных существ, а ее лично. Она дала себе слово, что будет хранить тайну йети. Публикация статьи, громкая слава — все это теперь не имело значения.
В Кхате Джек готовился к возвращению в Святилище с несколькими шерпами, чтобы свернуть лагерь. Он также хотел извлечь из расселины тело Дидье, которое он собирался потом переправить на его родину, в Канаду. Свифт предложила ему сделать еще кое-что и изложила свой план оставшимся участникам экспедиции — Маку, Ютте, Байрону и Хурке Гурунгу. Уорнер уже улетел в США.
Джек откликнулся первым.
— Я рад, что ты предложила это, — сказал он. — Полагаю, мы все в какой-то степени теперь несем ответственность за благополучие этих существ. Давайте голосовать. Хурке, это твоя страна. Первое слово за тобой. Что скажешь?