Исцели меня любовью
Шрифт:
Ей нельзя его любить. А ему нельзя любить ее.
Они сидели вдвоем в полной темноте.
– Извините, что навязываю вам свое присутствие в этой крошечной комнате, – сказал Роберт и, отстегнув меч, вытянул ноги. – Но избавиться от назойливого внимания Гунноры я могу только рядом с моей женой.
Он рассмеялся и расположился на матрасе рядом с Элдсуайт.
– Ну как, вам здесь нравится? – как ни в чем не бывало спросил он.
Элдсуайт молчала. Оттого, что Роберт лежал рядом с ней, ей было не по себе. От любого его случайного прикосновения ее бросало в жар.
Роберт повернулся к ней и, приподнявшись
– Не ревнуйте меня к Гунноре. Побрякушку, которую она носит у себя на груди, много лет тому назад подарил ей один парень в благодарность за то, что она пустила его в свою постель.
Он посмотрел на Элдсуайт и поправил непослушную прядку волос у нее на лбу. Элдсуайт убрала его руку.
– С чего вы взяли, что я ревную? Просто я считаю, что нам не стоит спать здесь вдвоем. Это неблагоразумно. – Она часто задышала. Ну вот, она это сказала. Как бы ей ни хотелось все отрицать, но их взаимное влечение невозможно скрыть и трудно держать в узде. – Главное для нас – добраться до Хиллсборо. Я хочу вернуть себе свой дом и освободить из плена графа Глостера. А вы хотите… Ну, мы оба знаем, чего вы хотите…
Элдсуайт смутилась и опустила голову, У нее в душе бушевала буря противоречивых чувств. Страстное томление, желание и угрызения совести.
Она услышала горячий шепот Роберта у своего виска.
– Да, я хочу забрать себе то, что однажды все равно станет моим по закону. Простите мне мое честолюбие, леди Элдсуайт, и простите меня за то, что я вас хочу. Я знаю: вы попросили меня, чтобы я больше вас не целовал. Но я не могу удержаться, когда вы так близко. – Роберт поцеловал ее в шею и отстранился. – Согласен, мне следует оставить вас сейчас. Но если мы с вами не будем спать вместе, со стороны это будет выглядеть подозрительно. Ведь здесь все нас считают мужем и женой. Вы должны выгнать меня.
Элдсуайт была в замешательстве.
– Что? Не понимаю, о чем вы меня просите.
Их взгляды встретились. Элдсуайт увидела в его глазах желание.
Роберт лукаво улыбнулся:
– Найдите какой-нибудь повод для ссоры. Для шумного скандала с криками и громкой руганью. Придумайте какую-нибудь причину, чтобы выставить меня за дверь. И тогда будете спать здесь одна. Можете высказать мне в лицо все, что думаете обо мне. Не щадите меня. Не бойтесь задеть мои чувства. Скажите, что ненавидите меня. Перечислите все, что вам во мне не нравится. Только, пожалуйста, бросьте мне из кибитки подушку и меховое покрывало. Тогда по крайней мере мне не будет холодно спать на открытом воздухе. – Горячее дыхание Роберта щекотало щеку Элдсуайт. По спине у нее бегали мурашки.
Элдсуайт сначала опешила, а потом завопила во все горло:
– Я вам не кукла-марионетка, чтобы вы меня дергали за ниточки. Я не стану плясать под вашу дудку!
Роберт расхохотался:
– Жена вы мне или не жена? Говорю вам как ваш законный супруг, что вы будете делать все так, как я вам скажу, – и точка!
– Нет, ни за что! Вы подлец! Такой же, как и все Бретоны. Все мужчины из рода Бретонов таковы. Вы все – воры и убийцы! Вы привыкли играть с женщинами! Вы ни одной юбки не пропустите. Найдется ли во всей Англии хоть одна цыганка, которую вы не уложили в постель?
Поначалу Роберт опешил. Всплеск эмоций Элдсуайт выглядел чересчур реалистично.
– Боже милостивый! Женщина! Если бы не земли, которые давали за тебя в приданое, никто бы на тебя и не польстился. Личико у тебя смазливое, но ты – настоящая ведьма. У тебя характер норовистой кобылы и ослиное упрямство. Если бы не деньги и имущество твоего отца, я ни за что не женился бы на тебе. Черт побери! Можешь ненавидеть меня, но ты обязана выполнять свой супружеский долг. Ведь ты – моя законная жена!
У Элдсуайт вспотели ладони.
– Ни за что! – вопила она. – Ты не заставишь меня спать с тобой, ничтожество! И одного раза было достаточно!
Роберт истошно заорал:
– Что ты сказала? – Его крик был таким оглушительным, что мог мертвого разбудить.
Элдсуайт вскинула голову:
– Я сказала вам «нет» – и все!
Роберт ударил кулаком по деревянному полу кибитки. Кибитка зашаталась.
– Клянусь Богом, если бы ты не ждала моего наследника, я задрал бы тебе юбки и хорошенько выпорол за непослушание…
– Роберт Бретон, ты горько пожалеешь о том, что однажды до меня дотронулся. Земли, которую ты получил за меня в приданое, и твоя проклятая лошадь тебе дороже жены!
– Значит, ты ненавидишь меня? Ну что же, миледи, я лучше лягу спать со своей лошадью, чем когда-нибудь прикоснусь к тебе. По крайней мере мой конь не такой холодный, как ты. И не такой ханжа. У него есть здоровые инстинкты, которых он не стыдится и не подавляет в себе. И его кобылы всегда довольны. Им нравится то, что он с ними делает.
– Они – лошади, а не люди! – кричала Элдсуайт. – Как ты смеешь сравнивать меня с животными! Черт тебя побери, Роберт Бретон!
Из кибитки одна за другой полетели две подушки, едва не угодив Роберту в голову. Меховое покрывало, полетевшее следом за подушками, попало ему в лицо.
– Пропади ты пропадом!
– Благодаря тебе, леди Маргарита, любой мужчина отправится прямиком в преисподнюю!
Роберт наклонился, взял руку Элдсуайт и поцеловал.
– Вы молодец, – прошептал он. – А теперь спокойной ночи и приятного сна. Элдсуайт, извините меня. Вчера вечером я напрасно набросился на вас. Вам не стоит волноваться из-за Маргариты. Я не люблю ее. И глупо делить шкуру неубитого медведя, споря из-за награды короля до того, как я победил Гилроя. Гилрой – грозный враг. Молите Бога о том, чтобы мне удалось его победить.
Положив одеяло на плечо, он вышел из кибитки.
Обессиленная после этой сцены, Элдсуайт бросилась на матрас и зарылась лицом в подушку. Она знала, что ей предстоит бессонная ночь. С Робертом или без него. В кибитке воцарилась напряженная тишина.
Пресвятая Дева Мария, где сегодня будет спать Роберт?
Она подняла голову и в раздражении ударила кулаком в подушку. В ее воспаленном мозгу билась, не давая покоя, лишь одна мысль: теперь Роберт сможет пойти спать к Гунноре.
Взошло солнце и осветило кибитку. Проснувшись, Элдсуайт обрадовалась, что ночь закончилась. Она спустилась с лестницы с намерением найти место, где можно умыться. Она по-прежнему не имела представления, где ночевал Роберт. Однако спрашивать его об этом не собиралась, пусть не думает, что ее это очень интересует.