Шрифт:
Lincoln Rhyme – (Линкольм Райм) – 5
Scan: vetter; OCR amp; SpellCheck: Natala
В специальной редакции
Избранные романы
Перевод с английского
Издательский Дом Ридерз Дайджест
Москва, 2004
Джеффри Дивер “Исчезнувший”
Оригинальное название: Jeffery Deaver, “The Vanished Man”, 2003
ISBN 5-89355-085-4
Аннотация
Рука
Что такое иллюзия?
Шелест крыльев, шорох шелка.
Легкое дуновение страха при встрече со случайным прохожим.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ЭФФЕКТ
Суббота, 20 апреля
Опытный фокусник стремится обмануть разум, а не глаза.
1
Приветствую почтеннейшую публику. Добро пожаловать на представление.
В ближайшие два дня вас ожидает захватывающее зрелище: наши иллюзионисты, фокусники и мастера хитрых трюков раскинут перед вами свои магические сети.
Наш первый номер – из репертуара всем известного Гарри Гудини, величайшего мастера по части выхода из безвыходных положений. Сегодня мы воссоздадим номер под названием “Ленивая удавка”.
Исполнитель лежит на животе с руками, скованными за спиной наручниками “Дарби”. Лодыжки у него связаны, веревка обхватывает шею петлей и привязана к лодыжкам. Ноги сами собой стремятся выпрямиться, натягивают веревку – и приводят в действие жуткий процесс.
Почему номер называется “Ленивая удавка”? Потому что жертва сама затягивает ее на шее.
Сейчас мы начинаем, но сначала небольшое предупреждение:
Во что же вам верить? Кому доверять?
Никому на свете.
Итак, представление начинается.
В закопченном и мрачном старинном здании в районе Вест-Сайда некогда размещался пансион, потом больница для сумасшедших преступников, где те доживали свою жалкую жизнь. Так что теперь в стенах Манхэттенского музыкально-театрального училища вполне могли обитать дюжины привидений.
И наверняка одно из них парило в тот миг над телом девушки, лежавшей на животе в полумраке коридорчика перед небольшим репетиционным залом.
Лицо ее было цвета спелой сливы – от туго натянутой веревки, соединявшей шею и лодыжки.
Рядом валялись футляр для флейты, ноты и опрокинутый стаканчик из-под кофе. Здесь же был и убийца, он внимательно за ней наблюдал. Он низко склонился над девушкой в надежде увидеть некую эманацию, некий дух, исходящий из ее тела. Ничего такого он не увидел.
– Вы уверены, что слышали крик?
– Вроде… – сказал охранник. – Всего одну-две секунды.
– Кто-нибудь еще что-нибудь слышал? – допытывалась Диана Францискович, патрульный Двадцатого участка.
Массивный охранник посмотрел на высокую женщину-полицейского и отрицательно покачал головой.
– Может, вызвать подкрепление? – спросила ее напарница Нэнси Аусонио, пониже ростом, со светлыми волосами.
Францискович, хотя и без особой уверенности, решила, что они обойдутся сами. Патрульным большей частью приходилось иметь дело с дорожными происшествиями, кражами в магазинах и угонами автомобилей. С таким случаем они столкнулись впервые. В это субботнее утро охранник увидел проходивших мимо двух женщин-полицейских и позвал их разобраться, что это был за крик.
– Посмотрим, что там, – сказала Францискович, кивнув на дверь, и толчком распахнула ее.
Там оказался крохотный коридор перед дверью с табличкой “Зал А”. А в коридоре лежало скрюченное тело молодой женщины с веревкой на шее и в наручниках. Над ней низко склонился мужчина, на вид лет пятидесяти с небольшим, шатен с бородкой. Он поднял глаза.
Полицейские выхватили оружие, Францискович навела на него пистолет и приказала:
– Ни с места! Руки вверх!
Тот подчинился.
Тут Францискович заметила, что он что-то зажал в правой руке.
Хлоп!
Вспышка света ослепила ее. Аусонио застыла на месте, а Францискович пригнулась и, прищурившись, начала неуверенно водить дулом. Она с трудом различила в дыму, как убийца вбежал в зал. Он захлопнул дверь и, судя по глухим звукам, припер ее изнутри столом или стулом.
Аусонио опустилась на колени перед девушкой, разрезала ножом веревку на шее, перевернула тело и начала делать искусственное дыхание.
– Есть еще выходы? – крикнула Францискович охраннику.