Искатель. 1980. Выпуск №4
Шрифт:
Вы можете узнать ее адрес? — спросил Мейсон.
Я... подождите минутку... У Элеонор есть книжка, в кото
рую она заносит имена и адреса людей, с которыми встреча
лась. Я вот только не помню, брала ли она ее с собой в тот
раз. Если только муж дома, он смог бы...
Ольга потянулась к телефону. Мейсон придвинул к ней аппарат.
— Хелло, Билл! Это я, Ольга. Билл, слушай меня и не задавай
вопросов. Зайди, пожалуйста,
нет ли у нее на столе адресной книжки. Если есть, то найди ад
рес Сюзанны Гренджер. Если адреса нет, то посмотри, не со
хранился ли список пассажиров теплохода. На нем было не
сколько автографов с адресами.
На некоторое время в комнате воцарилось молчание.
Есть телефон и адрес! — наконец-то радостно воскликнула
Ольга. — Сюзанна Гренджер собственноручно записала его в
списке пассажиров. Она живет в доме «Белинда эпартментс».
Спасибо тебе, Билл, — сказала Ольга и положила
трубку.
Итак, — резюмировала она, — у нас есть конкретная ни
точка. Конечно, дело это деликатное, мистер Мейсон. Нельзя же
просто так прийти и спросить у молодой женщины, не проводи
ла ли она уик-энд с мужем вашей клиентки, которая страдает
амнезией.
Мистер Мейсон знает, как поступить в подобном случае,
Ольга, — заметил Хьюмер Корбин. — Мне хотелось бы доба
вить только одну деталь, которая может заинтересовать мистера
Мейсона^ В тот день, когда Элеонор сбежала из дома, она за
хватила с собой чемоданы, которые запомнятся всякому, кто их
увидит, — они раскрашены в красную и белую клетку.
Благодарю вас, — сказал Мейсон. — Это очень ценное до
бавление.
Глава 5
Многоквартирное здание «Белинда эпартментс» выглядело весьма внушительно и солидно, хотя внешне не шло ни в какое сравнение с расположенными по соседству жилыми домами.
Привратник, дежуривший у входа, высокомерно оглядел Мейсона и Деллу Стрит.
Нам нужно видеть Сюзанну Гренджер, — сказал Мейсон.
Прошу сообщить ваше имя.
Мейсон.
Неизвестно, говорило ли оно что-нибудь привратнику, во всяком случае виду он не подал.
В настоящий момент мисс Гренджер дома нет.
Когда она вернется?
Извините, но этого я не могу вам сообщить.
Вы не знаете, она — в городе?
Прошу простить меня, сэр, но я ничем не могу вам пот
мочь.
88
— Но я полагаю, что записку-то вы разрешите оставить в ее
почтовом ящике?
—с О да, конечно.
Привратник извлек из стола лист бумаги, конверт и эффектным, отработанным жестом протянул их Мейсону.
Мейсон достал из кармана авторучку, немного подумал, а затем написал:
«Делла! Что-то здесь не чисто. Чуть-чуть слишком холодно, чуть-чуть слишком официально. Когда я назвал свое имя, его лицо окаменело. Я собираюсь оставить записку. Встань так, чтобы тебе был виден коммутатор. Следи внимательно». Он незаметно от привратника подтолкнул записку Делле, а затем громко обратился к нему:
— Подождите минутку. Мне нужно изложить свое дело по
дробно. Будьте любезны, дайте мне еще один лист бумаги.
Привратник молча протянул еще один лист.
Мейсон подошел к столу и сел. Делла немного постояла у конторки, затем как бы безо всякой цели прошлась по комнате - ивстала неподалеку от телефона.
Привратник в это время зашел за стеклянную перегородку.
Мейсон молча сидел за столом и водил пером по бумаге, делая вид, что пишет. Наконец он поставил точку, перечитал, что написал: «Мисс Гренджер. Я думаю, что в ваших интересах связаться со мной сразу же по возвращении домой», поставил свое имя, сложил записку, заклеил конверт и, положив его на стол, написал на нем: «Мисс Сюзанне Гренджер».
В это время Делла Стрит подошла к нему, прошептала:
— Он позвонил в квартиру триста шестьдесят. Все еще раз
говаривает...
Внезапно привратник посмотрел в их сторону, тут же положил на рычаг трубку, быстро вошел в приемную и протянул руку, чтобы взять записку.
Мейсон, все еще держа авторучку над конвертом, спросил:
— Какой у нее номер квартиры?
Привратник несколько заколебался, его холодные, слегка навыкате "глаза скользнули вниз, на кончик пера, затем он нехотя произнес:
— Триста пятьдесят восемь... хотя это не обязательно. Мисс
Гренджер записку получит и так.
Мейсон подписал номер квартиры и передал конверт привратнику. Затем взял Деллу под руку и пошел с ней через вестибюль к выходу на улицу.
Итак, какой же вывод? — спросила Делла. ;— Сюзанна
Гренджер живет в триста пятьдесят восьмой, а он звонил в три-*
ста шестидесятую. Что из этого следует?
А то, — ответил Мейсон, — что нам предстоит кое-что вы
яснить. Давай-ка свернем за угол. Машина пусть постоит на сто
янке, а мы тем временем попытаемся кое-что разузнать. В кон
це концов, должен же быть в доме служебный вход, через ко
торый вносят в квартиры мебель и тому подобное... Ага, вот
и дорожка. Ну-ка свернем сюда.
Они пошли по дорожке и, подойдя вплотную к тыльной части здания, увидели широкую зарешеченную дверь. Мейсон" и Делла вошли в эту дверь и сразу же увидели табличку: «Грузовые лиф-