Искушение ирландца
Шрифт:
– Но мне она рассказала, – гордо объявила Иветта.
Полетта сурово глянула на нее.
– Но не сразу. Я держала всю эту историю в секрете, даже не думая, что она перейдет во что-то серьезное. Но одно привело к другому… В общем, я рассказала об этом Иветте, когда заподозрила… что беременна… А Колетте рассказала только что, но я очень переживала, как скажу об этом тебе, Лизетта, зная, как сильно ты хочешь ребенка. И я… – Полетта замолчала, потому что слезы снова подступили к глазам.
Лизетта подавленно молчала. Остальные
Сокрушенной огромным чувством вины Полетте хотелось забиться в какую-нибудь щелку, с глаз долой, и никогда оттуда не вылезать. Это, наверное, был бы самый лучший выход из безобразной неразберихи, в которую она превратила свою жизнь.
– Не думай сейчас о моих чувствах, Полетта, – тихо пробормотала Лизетта. – Я справлюсь, а у тебя много других поводов для тревоги.
– Я вовсе не тревожусь, – запротестовала Полетта. – По-моему, просто несправедливо, что у меня будет ребенок, а ты…
– Прекрати, Полетта. Со мной, действительно все хорошо. – Лизетта сжала руку сестры и жизнерадостно улыбнулась. – Как я понимаю, теперь ты выйдешь за него замуж?
В комнате вновь наступила тишина. Все ждали, что скажет Полетта.
– Ну-у…
– Но он должен жениться на тебе, – растерянно произнесла Лизетта. – Ты, разумеется, рассказала ему о ребенке?
Полетта повернулась к Иветте и пронзила ее недобрым взглядом.
– Нет. К несчастью, мне не дали шанса сообщить ему об этом самой, потому что кое-кто пошел и открыл свой болтливый рот, рассказав все Джеффри Аддингтону. А Джеффри сегодня в лавке рассказал все Деклану!
– Ох, Иветта! – укоризненно простонала Колетта.
Джульетта возвела глаза к небу.
Полетта не сводила гневного взгляда с Иветты.
– Как ты могла так предать мое доверие, Иветта?
Дерзко выпятив подбородок, Иветта бросилась защищаться:
– Да, я рассказала Джеффри о ребенке. Но я должна была это сделать, Полетта! Должна! Это больше не маленький секретик о том, что ты влюблена. Это касается всей твоей жизни! Ты собираешься родить ребенка! И ты не хотела рассказывать об этом лорду Кэмелмору, а намеревалась сбежать в Америку с Джульеттой, когда она поедет назад.
Теперь четыре пары потрясенных глаз уставились на Полетту.
– Кажется невероятным, что тебя всегда считали самой разумной из нас, – сухо заметила Джульетта.
Колетта ошеломленно спросила:
– Неужели ты действительно собиралась бежать?
Полетта не смогла посмотреть сестрам в глаза.
– Собиралась! – с жаром заверила Иветта. – Я посчитала, что она совершает самую большую ошибку в жизни. Я обещала, что никому не скажу о Полетте и лорде Кэмелморе, но раз Джеффри и так знал о них, я отправилась к нему за советом. Он согласился со мной, что Полетта ведет себя глупо и что лорду Кэмелмору следует все узнать. В конце концов, это ведь его ребенок. А сегодня мне пришлось рассказать
– Иветта поступила правильно, рассказав все Джеффри, – заявила Лизетта, твердо глядя на Полетту. – Это не тот секрет, который можно долго скрывать. Лорд Кэмелмор должен на тебе жениться.
– Ай да Джеффри! Не мог не вмешаться! – рассмеялась Джульетта.
– Не вижу ничего смешного! – возмутилась Полетта.
– Нет, это очень серьезно. – Лицо Джульетты помрачнело. – Поэтому ты должна без промедления выйти замуж за лорда Кэмелмора.
– Никого из вас, видимо, не волнует, что он, по слухам, убил первую жену? – поинтересовалась Иветта.
Все повернулись и воззрились на нее.
– Что вы смотрите? Это важно. Это и есть причина, по которой Полетта скрывала эти отношения от нас.
Полетта устало вздохнула:
– Клянусь, он не причастен к пожару, в котором в ту ночь погибла Маргарет. Он тоже готов поклясться в этом.
– Я ему верю, – промолвила Джульетта. – Сегодня днем он сказал мне, что не имеет отношения к ее смерти, и в том, как он говорил, звучала такая честность, что я ему поверила.
Полетта потянулась через стол и с благодарностью пожала сестре руку.
– Спасибо тебе за эти слова. Я знала, что ты поймешь.
И снова вмешалась Лизетта:
– Так ты выйдешь за него замуж?
Полетта заколебалась.
– Сегодня днем я заявила ему, что никогда не выйду за него.
– Почему, ради всего святого, ты это сказала? – взмолилась Иветта.
Колетта застонала.
Джульетта залпом допила шампанское.
– Я знаю, о чем вы думаете, – начала объяснять Полетта. – Но Деклан после неудачного первого брака не хотел жениться во второй раз. Он сделал мне предложение только из-за ребенка. На самом деле он вовсе не хочет на мне жениться.
– Сейчас не важно, чего он хочет, – подчеркнула Лизетта. – Сейчас он должен на тебе жениться.
– Но я не хочу мужа, который не хочет меня, – заявила Полетта, понимая, что говорит как капризный ребенок.
– Ты любишь лорда Кэмелмора? – требовательно спросила Джульетта.
Полетта задумалась. Да, она любила Деклана. Поэтому не могла принуждать его к браку, которого он не хотел.
– Да, я люблю его.
– А он тебя любит?
– Не знаю. – Полетта помолчала. – Было время, когда я верила, что любит. Но он никогда этого не говорил.
Колетта устало вздохнула.
– Полетта, не будь идиоткой. Он сказал, что женится на тебе. Это правильный поступок. Ты его любишь. Он, несомненно, тебе симпатизирует. Подумай о ребенке.
– Подумай о маме, – напомнила Иветта.
Закрыв лицо руками, Полетта застонала. Она представила, что будет с матерью, когда та узнает о положении, в котором оказалась ее дочь. Ее захлестнули стыд и унижение.
– О, пожалуйста, пожалуйста, не говорите пока об этом матери. Сейчас я этого не вынесу.