Искусство и жизнь
Шрифт:
1. Платон (427—347 до н. э.) — греческий философ-идеалист, ученик Сократа. Не разделяя философии Платона в целом, Моррис подхватывает его мысль, что муза должна доставлять «удовольствие не первым встречным, но людям наилучшим и получившим достаточное воспитание»; он раскрывает ее не в аристократическом, как у Платона, а в демократическом духе, ратуя за то, чтобы искусство принадлежало народу, которому нужно создать условия для получения эстетического воспитания.
2. Саут-Кенсингтонский музей — музей истории Лондона, расположенный в здании Кенсингтонского дворца в Лондоне.
3. Плантагенеты —
4. Валуа — французская королевская династия (1328—1589).
лекция прочитана для Бирмингемского общества искусств и учащихся школы дизайнеров 19 февраля 1880 года.
1. Ювенал Децим Юний (60—140 г. н.э.) — древнеримский сатирик. Эпиграф «И ради жизни сгубить самое основание жизни» (propter vitam vivendi perdere causa) взят из сатиры 8-й, в которой Ювенал осуждает нравы власть имущих в Древнем Риме.
2. Возродилась прекрасная серьезная поэзия... — Моррис приветствует антиклассицистские тенденции в английской литературе VIII века.
3. Блейк Уильям (Blake William, 1757—1827) — английский поэт, художник, гравер эпохи романтизма. Поэзия Блейка, хотя и несвободная от мистических мотивов, в целом характеризуется глубокими симпатиями к простому народу. Основные произведения: «Песни невинности» (Songs of Innocence, 1789), «Пески опыта» (Songs of Experience, 1794), «Пророческие книги», в число которых входит и оставшаяся незавершенной «Французская революция» (1791). Блейк прославляет революцию как будущее освобождение человечества, верит, что в результате социального переустройства люди, свободные от гнета, сделают свою жизнь прекрасной, достигнув гармонии с природой.
4. Колридж Сэмюэль Тейлор (Coleridge Samuel Taulor, 1772—1834) — английский поэт-романтик, один из тех, кто возглавил так называемую «озерную школу» — направление в английском романтизме, в котором наряду с отрицанием буржуазной цивилизации идеализировалось средневековье.
5. Георг II — английский король (1727—1760).
6. Вальтер Скотт (Walter Scott, 1771—1832) — английский романист и поэт, создатель жанра исторического романа. В одном из своих писем Моррис пишет: «Я никого так не люблю и никем так не восхищаюсь, включая даже Рёскина, как Скоттом, а из романистов нашего поколения таким же несравненным является для меня Диккенс» (Letters, р. 247).
7. ...нелегко рассказывать о своих личных друзьях — нет, своих учителях — Моррис здесь имеет в виду художников-прерафаэлитов — Данте Габриэля Россетти, Хольмана Ханта, Д.-Э. Милле, Мэдокса Брауна, Артура Хьюза и Эдуарда Бёрн-Джонса.
8. «Черная страна» — промышленный и угольный районы Стаффордшира и Уоркшира, между которыми расположен Бирмингем.
9. Саламин — остров в Сароническом заливе Миртойского моря. В 480 г до н. э. у острова Саламин произошел бой между древнегреческим и персидским флотами. Греки нанесли значительные потери персам и заставили их отступить. Победа греков в саламинском бое решила исход войны в их пользу.
10. Фермопилы — узкое ущелье, в котором триста спартанцев оборонялись от многочисленной армии персидского царя. Они погибли, но задержали продвижение
11. В этом, по моему мнению, и состоит смысл народного образования. — Моррис говорит здесь о реформе начальной школы, проведенной в 1870 году стоявшими у власти либералами, на стороне которых был тогда Моррис. Реформа была вызвана тем, что английская начальная школа была в руках различных религиозных общин, и школьников обучали религиозным дисциплинам, а не точным наукам. Буржуазии же нужны были рабочие, которые хотя бы элементарно были подготовлены в техническом отношении, чтобы работать у новых станков. Моррис, как видим, смысла этой реформы тогда не понял.
12. Собор св. Марка в Венеции — выдающийся памятник архитектуры. Построен в 970—1071 годы, впоследствии, до XVII века, не раз перестраивался. Собор отличает своеобразный стиль, в котором особенности византийской архитектуры сочетаются с формой романских базилик. К красотам венецианской архитектуры привлек внимание Джон Рёскин своей книгой «Камни Венеции» (1851).
13. Иниго Джонс (Inigo Jones, 1572—1652) — выдающийся английский архитектор эпохи Возрождения. Наиболее известны здания, построенные им в Лондоне: Банкетный зал дворца Уайтхолл, Ковент-Гарден, Эшбернхэмский дворец и др.
14. ...«славных мужей и предков, нас породивших»... — Библия, Книга премудрости Иисуса сына Сирахова, гл. 44, ст. 1.
15. Хэмптон-Корт — дворец и парк на берегу Темзы в Лондоне.
16. Хаммерсмит — район в западной части Лондона, где находился дом Морриса — Кельмскоттхауз.
17. ...обнажить мечь вместе с Кромвелем... — Оливер Кромвель (1599—1658) — видный политический деятель, полководец парламентских войск в период английской буржуазной революции, получивший впоследствии титул лорда-протектора, правителя Англии (1653—1658). В годы правления Кромвеля началась англо-франко-испанская война.
лекция прочитана в городском зале Берслама 13 октября 1881 года.
1. Гиббон Эдуард (Gibbon Edward, 1737—1794) — английский историк-просветитель, автор многотомного труда «История упадка и разрушения Римской империи» (The History of the Decline and Fall of the Roman Empire, 1776—1789).
2. Дандоло — одна из древних патрицианских фамилий. Здесь речь идет об Энрико Дандоло (1108—1205), доже Венеции с 1192 года, при котором Венеция начала торговлю с Арменией, Персией и Месопотамией. В 1204 году Энрико Дандоло завоевал Константинополь.
3. Константин Палеолог — последний византийский император (1449—1453), пал в 1453 году при взятии Константинополя турецкими войсками.
4. О России см. примеч. к стр. 218.
лекция, прочитанная на совместном вечере манчестерских обществ в Королевском институте в Манчестере 6 марта 1883 года.
1. Александр Богатый — царь Македонии и великий полководец (356—323 г. до н. э.).