Искусство и жизнь
Шрифт:
2. Канут Богатый — король Норвегии, Дании и Англии (955—1035).
3. Альфред Богатый — король Англии (848—900) Прилагательные «великий» (great) и «богатый» (rich) при именах королей приобретали характер синонимов: так, имя Александра Великого писалось по-английски Alexander the Rich, позднее Alexander the Great.
4. ...Повседневная жизнь отвергает и обходит их молчанием, — Моррис здесь говорит о художниках-прерафаэлитах, бравших сюжеты из прошлого, преимущественно из эпохи позднего средневековья,
5. Перикл (ок. 490—429 до н. э.) — вождь афинской рабовладельческой демократии в период ее расцвета. При Перикле Афины превратились в крупнейший центр экономической, политической и культурной жизни в Греции. При нем были построены Парфенон, Пропилеи, Одеон и другие классические памятники античного искусства.
6. Данте Алигьери (1265—1321) — величайший итальянский поэт, «последний поэт средневековья и вместе с тем первый поэт нового времени» (Энгельс). Увлечение не только «Божественной комедией» и всей его поэзией, но также самим образом Данте характерно для художников-прерафаэлитов, и более всего для одного из основателей Братства прерафаэлитов Россетти, живописца и поэта.
7. Гоуэр стрит (Cower Street) — одна из самых старинных улиц Лондона.
8. Генрих VIII Тюдор — король Англии (1509—1547). Во времена Генриха VIII шел массовый сгон с земли крестьян, которые превращались в бродяг. Против них были изданы акты 1530 и 1536 годов — примеры кровавого законодательства Генриха VIII. «Акт о супремации» (1534) поставил Генриха VIII во главе церкви, что позволило ему раздать или продать монастырские земли дворянству и буржуазии и тем самым усилить их власть над неимущим населением. Жестокость, глумление над человеком, над его разумом (казнь Томаса Мора в 1535 году) отличали правление Генриха VIII.
9. ...моей Утопии... В 1891 году Моррис опубликовал утопический роман «Вести ниоткуда»
лекция, прочитанная в Оксфордском университете 14 ноября 1883 года. Председательствовал Джон Рёскин.
1. Плиний Секунд (Старший) Кай (23—79) — древнеримский писатель и ученый, автор «Естественной истории» (37 книг).
2. Томас Мор — см. примеч. к стр. 213.
3. Милль Джон Стюарт — см. примеч. к стр. 54.
4. Коббетт Уильям (Cobbett William, 1762—1835) — английский радикальный публицист, критик британских правящих партий. Маркс дал ему такую характеристику: «Уильям Коббетт быт самым талантливым представителем или вернее основателем старого английского радикализма. Он первый разоблачил тайну традиционной партийной борьбы между тори и вигами, сорвал маску показного либерализма с паразитической олигархии вигов, повел борьбу против лендлордизма во всех его формах, высмеял лицемерную алчность государственной церкви и напал на плутократию...» (К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. 9, стр. 195).
В своих «Сельских поездках» (Rural Rides, 1821) Коббетт называет Лондон «громадным жировиком» (The great wen). Коббетт, так же как Карлейль и Рёскин, оказал заметное влияние на мировоззрение Морриса.
5. Билль о реформе (The Reform Bill) — парламентская реформа 1832 года, в результате которой буржуазия получила дополнительные места в парламенте. Пролетариат, сыгравший решающую роль в борьбе за парламентскую реформу, не получил избирательных прав. Продолжение борьбы рабочего класса за демократические преобразования отразились в чартизме.
6. Хлебные законы (The Corn Laws) в Англии — законы, устанавливающие высокие пошлины на импорт пшеницы и других продуктов земледелия. Хлебные законы, существовавшие на протяжении XV—XIX веков, были выгодны земельной аристократии, которая благодаря этим законам могла поддерживать высокие цены на хлеб внутри страны. В 1846 голу хлебные законы были отменены правительством Р. Пилля. Парламентская реформа и отмена хлебных законов явились победой английской буржуазии, так как эти акты способствовали еще более интенсивному развитию капитализма и буржуазной демократии.
7. Китс Джон (Keats John, 1795—1821) — английский поэт-романтик. Моррису и его учителю Рёскину был близок эстетический идеал Китса, выраженный отчасти во вступлении к поэме «Эндемион»: «Прекрасное — это радость навеки» (A Thing of beauty is a joy for ever). Рёскин свою «Политическую экономию искусства» переиздал в расширенном виде под новым заголовком «Радость навеки» (A Joy for Ever, 1880), то есть взяв для этого слова Китса.
Говоря о полуневежественной деспотии, изображенной Китсом, Моррис имеет в виду его поэму «Изабелла» (строфы XIV—XVI).
Искусство и социализм (Art and Socialism) —
лекция в Лейстерском обществе секуляристов 23 января 1884 года.
1. ...потешаться над римским сатириком... — Моррис имеет в виду Ювенала.
2. Отрывок из этой статьи, начинающийся со слов «Я счел необходимым взглянуть на это требование через призму истории» и завершающийся фразой «А ценой, которую миру придется уплатить за свое счастье, будет революция...» — Моррис сделал своеобразным предисловием к своим «Гимнам для социалистов» (Chants for Socialists, 1884—1885). И в первом же гимне «Наступает день» (The Day is Coming) мысли Морриса, высказанные в статье, облечены в поэтическую форму.
3. Laissez faire, laissez alter (франц.) — буквально «позволяйте делать, позволяйте идти», иными словами — «предоставьте свободу действий». Laissez faire — политика невмешательства государства в экономическую жизнь, в которой была заинтересована английская промышленная буржуазия XIX века. Утилитаризм, «философию пользы», выражающуюся в политике laissez faire, пропагандировали в Англии буржуазные мыслители — Бентам, Милль (см. примеч. к стр. 54), Адам Смит (см. примеч. к стр. 54).