Испанский театр "Золотого века". Пьесы (сборник)
Шрифт:
Внушила исповедь моя.
Донья Анна. Хуана, дай кувшин – хочу
Исполнить вашу я причуду:
Сама я водоноской буду…
Что я в награду получу?
Дон Хуан. О, что вы!..
Донья Анна. Я кувшин налью…
Вам угодить – мое желанье.
Дон Хуан. Он слишком мал: не в состоянье
Он утолить любовь мою!
Сцена XII
Донья
Донья Мария (Леонор). Хозяин в городе бывает,
Домой приносит всякий раз
Вестей и новостей запас:
Что ложь, что правда в них – кто знает?
Леонор. Теперь толкуют без конца
Об андалуске, что бежала,
Отважно, лезвием кинжала,
Отмстив за старика отца!
Вот сердце! Вот поступок смелый!
Донья Мария. Да… Сам король взял, говорят
(Пусть небеса его хранят),
На рассмотренье это дело.
Вины здесь не находит он.
Леонор. Кто долгу совести послушен,
Тот быть не может равнодушен,
Когда невинный оскорблен!
И что ж, она бесследно скрылась,
Отмстив злодею за позор?
Донья Мария. Об этом не сказал сеньор,
Да я узнать и не стремилась.
Но что на чести нет пятна
И что не кончилось с ней хуже, —
Как женщина, я рада вчуже!
Леонор. Мне, право, по сердцу она.
А как зовут ее?
Донья Мария. Постой-ка…
Марией, кажется, зовут.
Мартин (подходит к ним с Педро). Привет! Для двух
красавиц тут
Как раз и кавалеров двойка.
Леонор (тихо донье Марии). Вот этот человек, о ком
Я говорила…
Донья Мария (кланяется). Кавалеры…
Мартин (тихо Педро). Да не теряй в себя ты веры —
Чего стыдишься? Подойдем!
Педро (донье Марии). Я онемел от восхищенья.
Прошу вас с нынешнего дня
Своим слугой считать меня.
Что за красотка! Загляденье!
Донья Мария (в сторону). Какой забавный великан!
(Педро.) Привет вам!
Мартин. Поразил жестоко!
Педро (в сторону). Влюбилась с одного намека,
Попалась, милая, в капкан!
(Марии.)
Донья Мария. Поприставай, коль хватит духу:
Как закачу я оплеуху…
Педро. Ого, бабенка-то с душком!
Донья Мария. Не знаешь, с кем имеешь дело!
Педро (в сторону). Эх, что-то сразу не пошло.
Неужто мне не повезло?
Так прямо ни за что влетело!
Смягчись, мой нежный серафим!
Донья Мария. Прочь уходи ты, неотвязный!..
Педро (Мартину). Там в лавке всякие соблазны:
Конфетами ее смягчим.
Мартин. Гостинцами ей сердце тронь,
Коль в настроении сердитом!
Педро. Упряма, очень бьет копытом:
Как видно, не объезжен конь.
Уходят Мартин и Педро.
Сцена XIII
Донья Анна, дон Хуан, донья Мария, Леонор, Хуана.
Донья Анна. Не старайтесь скрыть от нас:
Мне по всем приметам ясно,
Что вот эта – ваша дама.
Хуана. Да, она и есть, конечно,
Если с нею Леонор!
Да к тому же нет ей равной
Стройностью и красотой.
Донья Анна. Мне становится понятным
Увлеченье дон Хуана.
Хуана. Да, одеть ее иначе —
И могла бы знатной даме
Неприятностей немало,
Как соперница, доставить.
Дон Хуан. Это все – в насмешку мне?
Донья Анна. Я хочу ее поближе
Рассмотреть. (Дон Хуану.) Скажите ей,
Что… что даме стало плохо,
Что из нового кувшина
Просит дать напиться ей…
К вашей просьбе, верно, будет
Благосклоннее она.
Дон Хуан. Я всегда к услугам вашим.
Донья Мария. Ax! подруга!
Леонор. Что с тобой?
Донья Мария. Посмотри, твоя хозяйка,
С ней поклонник мой… гляди…
Леонор. Ты как будто взволновалась?
Донья Мария. Ну, еще бы… от волненья
Чуть кувшин не уронила…
Дон Хуан (донье Марии). Вас вон та сеньора просит
Дать воды напиться ей.
Донья Мария. Ей дала бы я напиться,
Вас – хватила бы кувшином.
Дон Хуан. Не глупите.