Исполнение желаний
Шрифт:
Меж тем, пока вся молодёжь так славно веселилась, Монстеро написал письмо к своему заклятому врагу — главе семейства Капулярко. И пишет так: в чём дело, милый мой? У вас товар, у нас купец! Бросайте ваши предрассудки и давайте скинемся на свадьбу.
Получив письмо, Капулярко бросился искать дочку Джулиану.
— Дочь милая моя! — так начал олигарх верошпиронский свой парадный монолог, — Вот чудный случай навеки прекратить вражду с благородными Монстеро! Со временем, глядишь, соединим все наши капиталы и купим весь парламент с потрохами!
И далее
Влюблённый сборщик податей со своей чернильницей и шляпой уже отплыл из зала, заручившись у прекрасной Джулианы согласием на брак. Счастливый, примчался он к Монстеро, чтоб порадовать того своей удачей.
— Вот чудно, сын мой! — воскликнул добрый дядя. — А вот и ответное письмо от брата Капулярко! Он пишет: шли сватов, брат! Артуро, дело в шляпе!
А утром грянуло ужасное известие. Джулиана шлёт через свою старуху-няню известие о том, что отец рехнулся и решил немедленно помириться с семьёй Монстеро. И дядя подлый уже успел достать ей женишка! Артуро, зацени: какой-то рыжий идиот с каких-то заграничных островов, владелец не то какой-то карамели, не то какой-то караоки, наобещал её папаше чёрт-те знает пуда с два! Она родителям пыталась объяснить, что полюбила сборщика налогов, намеревается с ним сочетаться и в будущем освоить совместное предприятие по сбору государственных налогов. Она хотела, — нет! — она честно собиралась продолжить папино благое дело. Но, папа — истовый республиканец — вдруг изменил верошпиронским идеалам, упёрся рогом и воспылыл любовью к монархизму. Всё безнадёжно, поэтому она предлагает чудный план. Девица выпьет зелье и как будто бы умрёт. Артуро тёмной ночью проберётся в склеп и поцелуем разбудит свою спящую принцессу. А дальше — дранг нах вестер и селимся в приличном шалаше.
Вот весь Верошпирон охвачен скорбью. Вот идёт, шатаясь, отец несчастный — Капулярко — за гробом дочери единственной своей. А рядом с ним идёт понурый брат Монстеро. Вот так и помирились два семейства! А следом идёт сам жених, хитроумный король Артуро. Ему потребно знать, где склеп находится. И хорошо бы незаметно проникнуть внутрь и там средь трупов и сухих останков прежних Капулярко спрятаться до ночи.
Но что он видит?! Какой кошмар! Нет никакого склепа! Олигарх и монополист, преступный Капулярко все средства от благотворительных балов вбухал в индивидуальный замок! В неприступном зданье будущего банка, на самой верхотуре, в железном сейфе решил похоронить дочурку в гробу хрустальном! Замуровал все входы и посадил у стен быстрорастущие кусты шиповника!
"Ну, дело худо!" — решил Артуро и отправился в обратный путь. А там всё получилось, как по маслу: недалеко от замка Карамели нашлась красивая девица и стала королевой.
Но, что же Джулиана? Прошло сто лет, и вот настало время исполниться пророчеству: прибудет рыцарь, поубивает всех чудовищ, поцелует спящую принцессу и завладеет множеством сокровищ, которые семья Монстеро и семья Капулярко сложила в замке том.
ГЛАВА 31. Куда вы?! — В сказку!!
— Вот вам весь сказ. — задумчиво закончил Ворон.
— И что же, так никто и не пришёл, никто не освободил принцессу? — тайком вытирая слёзы, спросил Долбер.
— Насколько
Ночь была чудесно тёплой и сказочно прекрасной. Младшие дети давно залезли в свои комнатки в дубовом замке. Но, взрослые пока не торопились. Костерок ещё горел. В стороне от всех на ветке печально вздыхал Ворон, Гомоня сидел рядом и сочувственно гугукал.
— Он так переживает? — удивился Лён, который считал балагура и хулигана Вещуна очень несерьёзным.
— Ещё как! — вступился за товарища Вавила. — Ты не смотри, что он такой… такой… Ну, в-общем, у него очень нежная душа.
— Блин! — сокрушённо проронил здоровый Долбер. — Подумать только! Незанятая принцесса! Всю жизнь мечтал жениться на принцессе.
— Всех и делов-то, — согласился Федька, — поцеловать в медовые уста!
— Брось издеваться над человеком. — недовольно отозвался Костик. — У него трагедия в душе. Тебе по малолетству не понять, каково это — влюбиться в благородную девицу!
— А главное, приданое всё там. — заметил Федька. — Да неужели вы полагаете, что за сто лет не прибежала куча женихов и не расчесала весь шиповник вдоль и поперёк?!
Долбер снова завздыхал.
— Не так всё просто. — заметил кот. — Ты, Фёдор, наивно полагаешь, что вся проблема лишь в шиповнике. Но, видите ли, в деле приняла посильное участие сама Моргала. Мерзкая колдунья усложнила ситуацию. Башню стерегут ужасные чудовища! Вокруг него полно костей! Там гибнут принцы. Говорю вам, рыцари, плохая это сказка!
Наверху раздался надрывный плач.
— Что такое? — напугался Костик. — Чего Вещун ревёт?
— Принцессу жалко! — плаксиво отозвался тот. — Я сам в душе прекрасный рыцарь. Несоответствие внутренних ценностей и жалкой внешности — моя трагедия!
— Что-то я не верю. — тайком шепнул на ухо коту Вавиле Лён.
— Поверь, мой друг. — отозвался тот. — На Селембрис всё возможно.
— Чудовища! — оживился Костик. — Чего-чего, а с монстрами нам воевать не привыкать!
— А я ни разу не сражался ни с одним таким. — с завистью признался Долбер. — У меня и оружия-то нет. Да что там! Я ни разу не надевал кольчугу или там панцирь!
Все замолчали.
— Лён, я не могу такое видеть и молчать! — отозвал в сторонку Лёньку Костик. — Он так страдает! Давай, пойдём, спасём принцессу!
— Костик, ты рехнулся. Чувства Долбера — это просто анекдот!
— Да уж конечно! — горько заметил Костя. — Ты вот так же посмеялся и надо мной! Превратился в Забавушку Потятишну и любовался, как я, дурак, тебе поверил!
Он резко развернулся, отошёл и направился к лестнице. Не говоря ни слова, Костик забрался на второй этаж и скрылся в одной из комнаток. Следом полез печальный Долбер.
"Вот те раз! — подумал Лён. — Теперь всю ночь будут вздыхать вдвоём о своих принцессах! А я, выходит, идиот и циник!"
— Чего они? — лениво потягиваясь, спросил Федюн. — Спать не пора?
— Иди и спи. — ответил Лён.
— И где он, этот замок? — рассуждал Федюн. — Это ж надо! Хрустальный гроб! Интересно, она там сохранилась или стала мумией?