Чтение онлайн

на главную

Жанры

Исповедальня (Час охотника)
Шрифт:

– О, наши славные парашютисты победили, но Джонс, к сожалению, пал в бою.

– Зато о Гарри Фоксе я могу сказать обратное, - отреагировал Девлин на сообщение Фергюсона.
– Сегодня вечером его перевезут из Глазго в Лондон. Состояние удовлетворительное.

– Слава Богу, - искренне обрадовался Фергюсон.

– Да, еще я разговаривал с Трентом. Из этих бродяг они, естественно, не выжали ни слова, во всяком случае, ничего полезного. Дед утверждает, что не имеет представления, куда могла

убежать внучка. Мать этой Моронк Финлей сейчас в Австралии.

– Бродяги еще хуже цыган, - сказал Фергюсон.
– Лучше вас знаю. Не забудьте, я ведь родом из Энгеса. Странный они народ. Могут ненавидеть друг друга хуже чумы, зато полицию на дух не переносят. Полицейскому не скажут даже, как пройти в туалет.

– Ну и что теперь предпримем?

– Поедем в собор Святого Георга и посмотрим, что поделывает Его Святейшество. Потом отправляйтесь прямо в Кентербери. Я дам вам полицейскую машину и шофера. Кажется, лучше будет представить дело так, будто вы у нас на службе.

Моронк сидела на кровати в углу кабинки.

– Почему ты вернулся тогда, в Пенрите? Ты ведь ничего не объяснил. А мне интересно.

Кассен пожал плечами.

– Я сказал себе, что ты, наверное, не доросла еще до того, чтобы остаться с жизнью наедине.

Она покачала головой.

– Ну а почему же ты так боялся сказать, что беспокоишься за меня?

– Разве?
– Он закурил и стал смотреть, как Моронк достает из кармана старую колоду карт Таро и мешает ее.
– Ты что-нибудь в этом смыслишь?

– Несколько лет назад, когда я была еще маленькой, бабушка учила меня раскладывать карты. Есть ли у меня способности, я не знаю. Об этом трудно судить.

Она еще раз смешала карты.

– Может, полиция уже сидит у твоей бабушки?

– С чего это вдруг? Да они и не знают, что она вообще существует.

– Однако в лагере полиция наверняка всех допросила, и уж кто-нибудь что-нибудь да сказал. Если не твой дедушка, так Мюррей.

– Да никогда в жизни, - сказала она.
– Даже Мюррей до такого бы не додумался. Ты - другое дело, ты ведь не наш, но меня никто выдавать не станет.

Моронк подняла первую карту. Она изображала башню, точно здание, в которое ударила молния и с которого падали два человека.

– Некто страдает от сил судьбы, действующих в мире, - прокомментировала девушка.

– Это про меня. Совершенно однозначно, - выжал из себя улыбку Гарри Кассен...

Сьюзен Колдер была милой девушкой двадцати трех лет, выглядевшей необыкновенно привлекательно в своей синей полицейской форме и фуражке с околышем в черно-белую клетку. Сначала она собиралась стать учительницей, но после трех семестров, проведенных в колледже, не выдержала и завербовалась в лондонскую полицию, где служила уже почти год.

Она

стояла на Кавендиш-сквер рядом с полицейской машиной и являла собой радующую глаз картину. Настроение Девлина мгновенно улучшилось. Она как раз протирала переднее стекло машины, когда он спускался по ступеням.

– Мое почтение! Как приятно иметь столь очаровательную леди в качестве сопровождающего.

Она посмотрела на темное пальто подошедшего, его ухарски заломленную набок фетровую шляпу и хотела было колко отпарировать, но сдержалась.

– Это вы профессор Девлин?

– Совершенно верно. А вас как зовут?

– Полицейская служащая Сьюзен Колдер, сэр.

– Вам известно, что до утра вы в моем распоряжении?

– Так точно, сэр. Номер в одном из отелей в Кентербери уже заказан.

– Да, то-то уж почешут охранники языки. Ну что ж, поехали.

Он открыл заднюю дверцу и уселся в машину. Сьюзен устроилась за рулем, и они тронулись. Девлин откинулся на сиденье и стал украдкой наблюдать за девушкой, потом спросил:

– Вас информировали, в чем, собственно, дело?

– Мне известно лишь, что вы - из "Группы четыре", сэр.

– И что это такое?

– Борьба с терроризмом, служба разведки, занимающаяся тем же, что и подразделения Скотланд-Ярда по борьбе с терроризмом.

– Совершенно верно. "Группа четыре" действительно может позволить себе пользоваться услугами таких людей, как я. В течение ближайших шестнадцати часов в нашем деле так или иначе наступит развязка, и вы должны не отставать от меня ни на шаг.

– Как вам будет угодно, сэр.

– Поэтому мне кажется, что вы заслуживаете быть посвященной во все детали операции.

– А вам можно рассказать мне об этом?
– с сомнением в голосе бросила она.

– Нет, но я тем не менее это сделаю, - ответил Девлин и поведал девушке все с самого начала до конца, особое внимание уделив Гарри Кассену.

– Поразительная история, - взволнованно произнесла Сьюзен.

– Это еще мягко сказано.

– Однако мне кое-что хотелось бы уточнить, сэр.

– Что же именно?

– Три года назад в Белфасте убили моего старшего брата, который служил тогда в морской пехоте. Его подстрелил какой-то снайпер с крыши дома.

– И это должно означать, что вы что-то имеете против меня?

– Вовсе нет, сэр. Просто я хотела поставить вас в известность, коротко пояснила она, свернула на главную магистраль, и они поехали по направлению к Темзе.

Кассен и Моронк стояли на тихой улочке на окраине Вепинга и смотрели вслед уезжавшему грузовику.

– Бедный Эрл Джексон, - сказал Кассен.
– Спорим, что он постарается смотаться отсюда как можно быстрее? Ну, и где живет твоя бабушка?

Поделиться:
Популярные книги

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

Главная роль

Смолин Павел
1. Главная роль
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Главная роль

(не)Бальмануг.Дочь

Лашина Полина
7. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не)Бальмануг.Дочь

Огненный князь

Машуков Тимур
1. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Сам себе властелин 3

Горбов Александр Михайлович
3. Сам себе властелин
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
5.73
рейтинг книги
Сам себе властелин 3

Гром над Академией. Часть 1

Машуков Тимур
2. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией. Часть 1

Мимик нового Мира 15

Северный Лис
14. Мимик!
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 15

Не верь мне

Рам Янка
7. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Не верь мне

Огненный князь 4

Машуков Тимур
4. Багряный восход
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 4

Дыхание Ивента

Мантикор Артемис
7. Покоривший СТЕНУ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Дыхание Ивента

Законы Рода. Том 3

Flow Ascold
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь