Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Исправляя ошибки
Шрифт:

R2, которого, тем временем, освободили от привязи, тащился к арьергарде процессии.

Они добрались до ангара, где их дожидался старый шаттл типа «Лямбда», который временно служил генералу заменой его личного «Ипсилона», потрепанного в недавней стычке, разумеется, куда меньше, нежели «Черный-один», но все же достаточно, чтобы механики признали, что корабль находится в аварийном состоянии и обязали Хакса временно исключить его эксплуатацию. Стоит ли говорить, что генерал отнюдь не радовался замене? Его порядком взбесил один вид имперского старья, на котором ему предстояло летать в течение

неопределенного срока. Впрочем, сотрудники технического отдела обещали сократить этот срок, насколько возможно. Лучшего на борту «Хищника» Хаксу все равно предложить не могли.

Главный шлюз корабля был открыт, а телескопический пандус, заменяющий обычный посадочный трап — спущен.

Пленница в сопровождении двух конвоиров, держащих ее за локти, поднялась на борт.

Только здесь ее освободили от наручников. Однако лишь для того, чтобы тотчас привязать ремнями к одному из кресел за запястья и лодыжки, а также поперек пояса и через оба плеча. Все это делалось лишь потому, что — как уже сообщалось — никто не мог предсказать, сколько времени будет действовать наркотик.

Прочие пассажиры тоже успели взойти на борт и расположиться на командном мостике.

Хакс уселся напротив пленницы и принялся разглядывать ее с самодовольным видом. Мысли генерала были обращены к тому единственному человеку, торжествовать над ошибками которого Хакс нынче имел полное право. Он как бы говорил: «Ну что, Рен? Что бы вы сказали теперь, когда я завершил то дело, которое вы не сумели завершить? Поглядите-ка, куда завела вас ваша пустая кичливость, ваше слепое и глупое упование лишь на собственные сверхспособности? Что, в конце концов, вернее — таинственная и непонятная Сила, или навыки, ум и смекалка?»

Впрочем, разглядеть на его лице скрытое торжество можно было только трезвым взглядом. Взгляд же Рей был затуманен глиттериллом, и оттого девушка видела более-менее отчетливо разве что голову генерала, покрытую аккуратной шевелюрой оттенка светлой бронзы, которую, к слову, она успела возненавидеть как самую яркую деталь в облике Хакса. Такое нередко случается — частному придают значение, как общему. Есть девицы, которые на месте Рей вовсе перестали бы глядеть на рыжих мужчин, испытывая настоящее отвращение к этому редкому цвету волос.

Наконец, генерал полностью переключил внимание на пленницу.

— Знаешь, — небрежно уронил он, снимая и кладя на близлежащий стол фуражку. — Я не верю, что Скайуокер мертв. И что-то подсказывает мне, что ты тоже не веришь. Правда ведь?

Рей почти не разбирала его слов. Голос Хакса сливался с другими голосами вокруг — и все они звучали, словно из бочки.

Генерал, однако, продолжал, не заботясь о том, слушает его пленница, или нет:

— Мне известно достаточно о возможностях Силы. А Люк Скайуокер один из самых способных одаренных. Уверен, он применил один из своих трюков, вроде Обмана разума. Ты должна что-то об этом знать.

Хакс отдавал себе отчет, что девушка едва ли в состоянии ответить; едва ли в состоянии уловить смысл его слов. Он говорил в большей мере сам для себя, подпитывая словесными убеждениями собственные догадки. В его действиях присутствовал элемент игры.

Если бы не приказ Верховного

лидера, он, пожалуй, не преминул бы допросить пленницу, даже не дожидаясь высадки, поскольку в самом деле предполагал, что та может располагать важной информацией о Скайуокере.

Допрос пленного вуки продлился до обидного недолго и окончился вполне ожидаемо — не сумевшие справиться с могучим выходцем с Кашиика солдаты во главе с Митакой проглядели момент, когда пленник своим напором повредил один из механизмов, обездвиживавших его. Возникшую проблему разрешили залпы бластерных винтовок, превратившие живое существо в неподвижное тело. Солдаты, проходившие службу на «Хищнике», имели небольшой опыт общения с пленными, и потому действовали в рамках общих правил, применив в суматохе боевое оружие вместо парализующего. Хакс, однако, не был намерен спускать им этот инцидент.

Отныне только девушка могла разрешить его сомнения. Если бы Сноук только согласился отдать пленницу ему в руки… Применение стандартных методов допроса по отношению к одаренным опасно, трудно предсказать, чем это может обернуться. Но если дело идет о судьбе последнего джедая, разве не стоит рискнуть?

Впрочем, последнее слово остается, как водится, за Верховным. Нельзя исключать и такую возможность, что ему удастся добыть информацию у пленницы вовсе без физического воздействия.

Пока генерал предавался раздумьям, Рей совсем перестала обращать на него внимание. Она устало откинула голову на мягкую спинку кресла и отвернулась, обратив взгляд к иллюминатору.

В ее положении можно было разглядеть лишь небольшой кусок усыпанного звездами пространства, к тому же, в глазах отвратительно двоилось. И все же, она сумела увидеть поверхность планеты, окруженную удивительным, можно сказать, потусторонним бирюзовым свечением. С первого взгляда, наверное, любой бы подумал, словно злые, мстительные привидения, неупокоенные души обитают там.

Рей заметила этот мистический отсвет — и ее душа вмиг наполнилась глубоким, парализующим ужасом. Хотя остатками сознания и рассудка могла, и даже имела полное право посчитать странное видение обычной галлюцинацией.

Тем временем корабль, уже достигший границ экзосферы развернуло немного вправо и стало потряхивать.

— Одна из лун опасно приблизилась к планете, по-видимому, создав временную зону двойной гравитации, — пояснил навигатор. — Она тянет нас к себе, не дает приземлиться.

Первый пилот распорядился включить дополнительный репульсор для создания противовеса — это должно было помочь шаттлу выровняться.

— Как вышло, что бортовой компьютер не вычислил аномалию заранее? — сурово вопросил он.

— Похоже, что помешали перебои в работе системы, — был ответ.

Второй пилот резко высказался по поводу гравитационных аномалий, которые, по его словам, в этих местах кишмя кишат. Первый тотчас напомнил, чтобы летчик потрудился следить за языком в присутствии генерала, так что последующие возмущения тот высказывал разве что в виде неясного бубнежа себе под нос.

— Генерал Хакс, сэр, — сказал командир экипажа, — вам и вашим людям лучше сесть и пристегнуть ремни.

— Какие-то проблемы? — осведомился тот.

Поделиться:
Популярные книги

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII

Энфис 3

Кронос Александр
3. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 3

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Делегат

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Делегат

Кодекс Охотника. Книга XXVI

Винокуров Юрий
26. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVI