Испытание чародеев
Шрифт:
— Вечером.
— Завтра.
— Сегодня вечером, — настаивала Элис.
— Хорошо. — Эйра вздохнула и откинулась на спинку стула.
— Мы сейчас отправимся обратно и переоденемся. Ты найдешь своих родителей, а затем пойдешь на ужин с высоко поднятой головой, как будущий участник Турнира Пяти Королевств, которым ты и являешься. Ты будешь сидеть и наслаждаться вкусной едой, которая нам редко достается. Мне все равно, насколько сытой тебя сделали эти сладкие булочки — ты будешь есть. Затем ты выслушаешь подробности следующего испытания вместе со всеми
— У меня нет выбора во всем этом, не так ли?
— Нет, — весело ответила Элис. Она была очаровательным диктатором.
— Я в твоих руках, — сказала Эйра, смирившись. Она устала, была эмоционально истощена, болела душой и телом. Последнее, чего ей сейчас хотелось делать — это думать. Так что она утратит способность к самостоятельному мышлению и уступит требованиям Элис.
***
Остаток дня прошел в точности так, как распорядилась Элис. Несмотря на то, что они ни в малейшей степени не чувствовали себя голодными, они вернулись в Башню. Всю дорогу до их комнат Эйра чувствовала на себе призрачные взгляды. Магический шепот стал громче и труднее поддавался контролю.
Казалось, что все и вся знали ее секрет.
Элис последовала за Эйрой в ее комнату, чтобы подобрать наряд, а затем они пошли за тем же самым к Эйре. Отрастание костей завершило заживление руки Элис, и она сняла перевязь с бинтами. После этого они отправились в купальни Башни. Эйра так терла себя, что ее кожа покраснела и покрылась пятнами, и Элис пришлось приказать ей остановиться.
Когда она вышла из купальни и посмотрела на себя в зеркало, медленно расчесывая волосы, она не могла точно вспомнить девушку, которую видела обычно. То же самое отражение, которое Эйра всегда знала, смотрело на нее в ответ. Но оно больше не было похоже на нее.
Ее лицо, ее тело — все это у нее украли. Захваченная истиной, которую она быстро осознала, она предпочла бы жить в неведении вечно. Чьи глаза смотрели на нее в ответ? Кому они принадлежали? Были ли они исключительно ее? Или они принадлежали биологической матери, которая бросила Эйру ночью? Принадлежали ли они королеве пиратов Аделе?
— Готова? — спросила Элис, выводя Эйру из транса.
Эйра отодвинулась от зеркала.
— Почти.
Ощущение того, что она больше не влезает в собственную кожу, не покидало Эйру, пока она одевалась. Каждая петелька на ткани была застегнута, как следует. Но все это казалось неправильным.
Она была похожа на саму себя. Она двигалась так же, как обычно. Но образ того, кем она была, был размазан по полотну ее сознания. Цвета были размытыми и искаженными. Она бы все отдала, чтобы отвлечься от неприятного ощущения, будто она воровка, укравшая свою плоть.
Эйра стояла в холле Башни, глядя на кабинет своего дяди.
— Удачи. — Элис сжала ее в объятиях. — Я подожду тебя в твоей комнате, и мы сможем пойти поужинать вместе.
— Мне обязательно это делать? — пробормотала Эйра.
— Покончи с этим. — Элис легонько подтолкнула ее. — Ты почувствуешь себя лучше, как только это сделаешь.
— Я ненавижу, что ты всегда права, — пробормотала она.
— Это мое бремя, которое я должна нести. — Элис неторопливо удалилась, направляясь обратно в комнату Эйры.
Эйра томилась в тишине, пока не стало жарко и невыносимо. Океан внутри нее кипел, готовясь вспениться. Она должна была держать себя в руках. Что бы она ни чувствовала, извиниться за то, как она восприняла эту новость, было правильным решением. Это, по крайней мере, сгладило бы ситуацию на некоторое время, чтобы Эйра могла все переварить… по словам Элис.
Она постучала в дверь кабинета своего дяди.
— Войдите.
Эйра вошла внутрь, наблюдая, как выражение лица ее дяди становится напряженным при одном взгляде на нее. Эйра закрыла за собой дверь и уставилась себе под ноги. Она мысленно отрепетировала все, что хотела сказать, но сейчас не могла найти слов.
— Ну? — Фриц сложил руки на столе и вздохнул. Его лицо было искажено… вероятно, из-за нее. — Зачем пришла?
— Я… — Она встретила его холодный и замкнутый взгляд. — Ты знаешь, где мои родители?
Он уставился в окно, словно не в силах посмотреть ей в глаза.
— Они уехали.
Все воды внутри нее успокоились, и Эйра почувствовала, что погружается под поверхность в горькие, холодные глубины.
— Что? — выдохнула она.
— Мне очень жаль, Эйра. — В его голосе звучало сожаление? Она не могла точно понять. — У твоего отца завтра намечалась кое-какая работа, поэтому им пришлось поспешить обратно в Опариум.
— Я думала, они останутся хотя бы ненадолго.
— Эйра… — Фриц покачал головой, на мгновение, закрыв лицо руками. Разочарование, исходившее от него, было подобно кинжалам. — То, как они это восприняли… ты напала на них с помощью магии.
— Я ничего такого не делала. Я имею в виду, не совсем. — Они сказали, что она напала? Так вот как они видели ее ледяную черту? Она создала ледяные копья, которые торчали в их сторону. Это действительно выглядело как нападение?
— Я предполагал, что это не так, но они не стали меня слушать.
— Но… — Но. Это все, что она смогла придумать. Слабый протест. Как усердно работал ее дядя, чтобы заступиться за нее?
— В последний раз, когда твои эмоции взяли верх над тобой, ты убила человека. И это произошло из-за мальчика. — Каждое слово причиняло боль сильнее, чем предыдущее. Это был парад ее недостатков. — Из того, что они мне сказали, ты не добилась никаких улучшений в управлении своими эмоциями и магией. Мне нечем было оправдаться.
— Я никого не замораживала, кроме себя. — Ее защита была слабоватой. — Я не причинила им вреда.
— Я уверен, что ты не собиралась.
— Я этого не делала, — настаивала она. Больше нечего было добавить.
— Разве ты не понимаешь? Ты должна начать думать о том, что следует за твоими действиями. Я не всегда буду рядом, чтобы объяснить. Из-за твоей истории все считают, что ты в одной секунде от того, чтобы обрушить на них свою магию! — огрызнулся Фриц, словно он долго сдерживал слова.