Испытание чародеев
Шрифт:
В библиотеке Башни над каминной полкой висели часы. Это была огромная, железная штука — ранний прототип из Норина, которой, вероятно, было больше ста лет. Обнаженные шестеренки громко жужжали и тикали, отмечая мучительно медленное течение времени.
Эйра в одиночестве мерила шагами комнату.
В Башне было тихо. Все, инструкторы, ученики и кандидаты, рано утром ушли на Залитую Солнцем сцену, чтобы посмотреть испытание. Время было обнародовано вчера вечером, но, как и в последнем испытании, Эйра была самой последней
— Ты пытаешься досадить мне, я это знаю, — пробормотала Эйра, думая о своем дяде. Она просто видела, как он ставит ее последней на этот день, чтобы ее нервы сдали. Она не собиралась позволить ему победить. Она сохранит хладнокровие и сосредоточенность.
— Есть кто живой? — Голос Каллена вырвал ее из раздумий.
— Ты напугал меня! — Эйра прижала руку к сердцу. — Что ты здесь делаешь?
— Это же Башня… мне вроде как разрешено быть здесь? — Он ухмыльнулся, прислонившись к одной из книжных полок и излучая высокомерие, словно ему принадлежал весь дворец.
— Это не то, о чем я спрашивала, и ты это знаешь.
— Ты спрашиваешь, почему я не с остальной толпой на Залитой Солнцем сцене? Мне нужно было уладить кое-какие дела с моим отцом. — Он указал на свой официальный наряд. — Я хочу переодеться, а потом посмотреть, кого успею. Тебе скоро?
— Нет… я последняя.
— Хорошо, тогда я должен увидеть, что ты решила представить.
— Ты, похоже, рад этому. — Эйра ни одной живой душе не рассказала, в чем будет заключаться ее творение. Она не хотела, чтобы кто-то отговаривал ее… для этого не потребовалось бы многого.
— Я не должен?
— Мне казалось, ты хотел, чтобы мой брат занял первое место среди Бегущих по воде.
Каллен обдумывал свои следующие слова, держа ее в напряжении.
— Я хочу, чтобы первое место занял лучший Бегущий по воде. Я считал, что это твой брат.
— Но ты так больше не считаешь? — нерешительно спросила Эйра. Она неожиданно занервничала, думая о том, каким может быть ответ.
— Я собираюсь позволить испытаниям пройти так, как они должны были пройти. — Каллен оттолкнулся от книжного шкафа и подошел к ней. Его глаза стали серьезными, напряженными. — Как ты, Эйра?
— Я в порядке. — Она отвела взгляд.
Он слегка коснулся ее обнаженного предплечья. От этого прикосновения у нее по спине пробежали мурашки. По какой-то причине она не могла перестать вспоминать тот день при дворе… его пальцы, запутавшиеся в ее волосах… его губы на ее губах. Воспоминание изменилось, и внезапно это был Ферро, целующий ее.
Эйра тряхнула головой, рассеивая видения. Она не могла позволить себе сейчас потерять концентрацию.
— Точно? — спросил он, явно неправильно истолковав выражение ее лица. — Учитывая то потрясение, все в порядке, если ты не в порядке.
— Я в полном порядке, насколько это возможно.
— Ах, значит, совсем не в порядке.
— Не
— Ты права. Я не должен перекладывать свои семейные проблемы и напряженность на тебя. — Он отступил с ухмылкой. Каллен произнес эти слова как шутку, но в его глазах была настоящая боль. Он завис на полпути между входом в библиотеку и ней.
— Да? — наконец спросила Эйра.
— Кстати, о моей семье… — задумчиво произнес он. — Я хочу попросить тебя об одолжении.
— Что за одолжение? — Эйра удержалась от замечания, что могущественный Каллен нуждается в ней. Он ясно дал понять, как сильно ему не нравятся подобные разговоры. Она будет уважать его желания.
— Не могла бы ты снова прийти со мной ко двору на следующей неделе?
Это было последнее, чего она хотела. Хотя…
— Я думаю, что смогу. Полагаю, я у тебя в долгу.
— Знаешь что, забудь об этом. — Он быстро отступил от ее нерешительности. — Никто не хочет идти в это ужасное место.
— Каллен, стой. — Эйра бросилась к нему. Когда он продолжил идти, она схватила его за руку. Каллен повернулся, чтобы встретиться с ней взглядом. — Я пойду. К тому же это повод снова надеть то красивое платье, которое ты мне подарил, если не что-то еще.
— Тебе понадобится новое красивое платье. Мы не можем позволить придворным дамам увидеть тебя в одном и том же наряде дважды. — Он тихо усмехнулся и заправил прядь волос ей за ухо. Движение было настолько естественным, что они оба, казалось, поняли, что это произошло с задержкой. Они уставились друг на друга в секундном ошеломленном молчании, что он охотно прикоснулся к ней почти ласково.
— Тебе не нужно покупать мне другое платье, — прошептала она.
— Мне хотелось бы. — Каллен отступил, и Эйра отпустила его. — Кроме того, ты делаешь мне одолжение, помнишь?
— Я полагаю… — До нее дошло, что он еще не сказал, почему хочет, чтобы она пошла с ним ко двору. Но у Эйры не было возможности спросить.
— Прекрасно. Удачи тебе. Я уже в нетерпении увидеть твое творение. — Каллен поспешно отступил. Почти… молниеносно. Он что, нервничает?
Эйра покачала головой и выбросила эту мысль из головы. Она должна оставаться сосредоточенной. Сейчас, как никогда, ей нужно было разобраться со своими мыслями и эмоциями.
Когда часы пробили за пятнадцать минут до ее выступления, Эйра, наконец, покинула Башню. Она пошла по задним проходам через дворец, избегая людей, насколько это было возможно. Она не хотела ничего видеть или слышать.
Она вышла из-за стен Залитой Солнцем сцены у одного из нижних входов под затихающие приветствия человека, стоявшего перед ней.
— Вы! — Охранник, которого она не узнала, бросился к ней. — Вы Эйра Ландан?
— Да.
— О, спасибо Матери, мы уж думали, что вы не явитесь. — Охранник проводил ее к входу.