Испытание чародеев
Шрифт:
— Почему? — прошептала она.
Это было так, как будто она вывела его из транса. Ферро несколько раз моргнул, уставившись на нее. Шок сменился нежностью. Он погладил ее по щеке.
— Потому что это привело меня к тебе.
Ферро наклонился вперед и нежно прижался губами к ее губам. Все ее тело покалывало, сверху вниз. Она вздрогнула, придвигаясь ближе к нему, желая большего. Но слишком скоро он отстранился, не дав ей ничего, кроме целомудренного поцелуя.
— Ферро…
— Считай это своим талисманом на удачу, —
Прежде чем Эйра успела придумать ответ, он исчез. Он исчез в ночи быстрее, чем приятный сон. Единственным доказательством того, что Эйра не выдумала всю эту встречу, была сдерживаемая энергия, угрожающая вырваться из каждой ее поры, и покалывание губ.
Глава 22
Семнадцать чародеев стояли на месте, обычно предназначенном для членов королевской семьи. Они выстроились на Залитой Солнцем Сцене в три группы — восемь Бегущих по воде, три Первопроходца и шесть Несущих огонь. Собравшаяся толпа приветствовала и скандировала им. Они размахивали вымпелами, украшенными символами воды, земли и огня. Лихорадка испытаний распространилась и достигла своего апогея.
Эйра, моргая от утреннего света, лихорадочно оглядывала толпу в поисках родителей. К счастью, они не пришли. Другие кандидаты улыбались и махали руками, они провозглашали победу перед толпой.
Император и императрица сделали ряд заявлений, пожелали всем удачи и подробнее обсудили испытание. Ферро, стоявший рядом с ними, тоже обратился к толпе.
Народ Соляриса замолчал, когда он заговорил. Эйра слышала их шепот и видела, как они переглядываются. Солярису, возможно, и понравилась идея испытаний, происходящих на их собственных землях, но идея отправить участников через море в Меру, все еще заставляла их задуматься.
Когда объявления закончились, кандидатов группами по пять-шесть человек сопроводили к повозкам, ожидавшим в центре у нижней части сцены. В каждой повозке был один Первопроходец, два Несущих огонь и три или два Бегущих по воде.
Дворцовый стражник раздал им вату, приказав заткнуть ею уши. Эйра была слишком счастлива заглушить оглушительный рев толпы, но другие ребята, казалось, немного скептически относились к тому, что должно было произойти. Они ничего толком не знали, что их ожидает, и данный факт стал для Эйры преимуществом, которое должно было пойти ей на пользу.
Следующий подошедший стражник обвязал их головы полосками ткани. Ткань удерживала вату на месте и закрывала им глаза. Снова и снова они наматывали повязку на глаза, пока мир не стал полностью черным, за исключением вспышек света за глазами Эйры от давления.
Она заложила руки назад,
Прямо перед тем, как повозка рванула вперед, возникла суматоха. Эйра могла различить неясный шум, но не могла сказать, что произошло. Ее плечо задело людей рядом с ней, когда повозка затряслась по дороге. Она даже не знала, кого задела. Она не обратила внимания на то, кто был с ней в повозке, здесь так же легко могли быть Элис и Маркус, как и любой другой.
«Это испытание против себя самого, это испытание на выживание», — сказал Ферро. — «Мы высадим всех вас в неизвестной местности, и вы должны найти свой путь обратно. Кто быстрее, тот и справился».
Пока повозка продолжала раскачиваться и грохотать, продвигаясь вниз по склону горы, Эйра переместила руки, сложив их на коленях. Она не собиралась прикасаться к повязке на глазах, как бы сильно у нее от этого ни болела голова. Вместо этого она сосредоточилась на Ферро и их встрече прошлой ночью. Она будет бороться, чтобы вернуться к нему.
И когда я вернусь, я буду той, кто поцелует его, — поклялась себе Эйра.
Повозка сделала свою первую остановку. Доски, прогибаясь, заскрипели под ногами, когда забрали одного из кандидатов. Наступила тишина, за которой снова последовал толчок тележки.
Эйра была пятой из шести, кого выпустили наружу. Стражник похлопал ее по плечу и взял за руки, помогая слезть с повозки. Он еще дважды похлопал ее по плечу, и она услышала слабый стон тележки сквозь вату в ушах.
Два похлопывания — считай до ста, как их проинструктировали. Эйра не была уверена, как они узнают, досчитала ли она до ста или шестидесяти, но все равно досчитала до ста, прежде чем снять повязку с глаз.
Мир ослепил ее. Несколько дней назад толстый белый слой покрыл тундру после горной метели. Ветер завывал с горных вершин, окружающих ее.
Эйра покрутилась, пытаясь сориентироваться. Следы повозки делали несколько поворотов вокруг нее, без сомнения, пытаясь запутать. Солнце уже стояло высоко в небе, слишком высоко, чтобы с уверенностью сказать, где восток, а где запад.
К счастью, деревья здесь были тонкими. Эйра создала небольшую кучку льда в снегу и отметила линией, куда упала ее тень. Эйра расхаживала, продолжая оценивать свое местоположение. Она находилась в небольшой долине на гребне холма. Над и под ней лес становился все гуще. Учитывая высоту, она находилась либо к востоку, либо к западу от Соларина — ближе к Опариуму или Ривенду. Эйра была знакома с этими двумя местами… но она ни в малейшей степени не понимала, где находится сейчас.
Через пятнадцать минут Эйра сделала вторую линию, оценив ее отличие от первой. Тень двигалась по часовой стрелке, и две линии помогли создать розу ее компаса. По крайней мере… похожую на нее, если верить книге по тактике выживания, которую Элис нашла в Имперской библиотеке.