Испытания для богини
Шрифт:
— Типа Зевса и компании? — спросила Ава, сидя на моей кровати. — Того мужика с молнией?
У Эллы чуть пар из ушей не пошел.
— Ты ненормальная или просто невероятно глупая?!
— Не угадала, — шмыгнула Ава. — Каллиопа? Это мужик с молнией?
— Да, он, — девушка рухнула в кресло от новости. — Он брат Генри.
— Новое правило, — я сглотнула комок в горле. — Никто не должен о них говорить, если я не спрошу. Вы меня пугаете, и я не могу справиться с этим потоком информации, так что… давайте просто не будем. Хотя бы до конца бала. Согласны?
Все явно были недовольны, но кивнули, даже Ава.
— Нам все равно запрещено тебе рассказывать слишком много, — призналась Калли. Я нахмурилась, но промолчала. Если Генри мне не расскажет, я все узнаю сама.
— Еще один момент, — сказала Элла. — Больше я не заикнусь об этом, но, поверь, ты хочешь это знать. Совет будет решать, прошла или не прошла ты свои испытания. Если нет, они же и решат, что с тобой делать.
У меня закружилась голова, и я пропищала:
— Что они со мной могут сделать? Генри сказал, что я просто все забуду.
— Ой, не волнуйся! — Каллиопа испепеляла взглядом вторую девушку. — Так и будет. Они не причинят тебе вреда. По крайней мере, я так думаю, — она замешкала. — До этого момента еще ни одна девушка не доходила.
Судя по взгляду Эллы, это не вся правда. У меня скрутило живот, и на мгновение я подумала, что меня стошнит. Если я им не понравлюсь, мне крышка, и никто меня не спасет.
ГЛАВА 9
БАЛ
— Бал? — мамин звонкий смех заглушил голос людей, собравшихся на нью-йоркских улицах и спешивших домой, на работу или в другие важные места. — Они вообще тебя не знают.
— Не смешно, — я засунула руки в карманы, глядя на Централ-парк. — Что, если я не понравлюсь семье Генри?
— Такая возможность есть, — она взяла меня под руку и потянула к себе. — Но я сильно в этом
Я закатила глаза, не упоминая ту часть, в которой один из жителей поместья хотел меня убить.
— Ты моя мама, ты должна так говорить.
— Тоже правда, — она улыбнулась. — Но это не значит, что я так не думаю.
Неподалеку нетерпеливо загудела машина, стоящая в пробке. Нас с мамой постоянно пихали, пока мы неспешно пробирались к тротуару, не то что остальные пешеходы, несущиеся куда-то рысью. Я закрыла глаза и подняла голову, делая глубокий вдох. Пахло присущим лишь этому городу запахом, напоминавшем, как сильно я по нему скучаю, как скучаю по прогулкам с мамой.
— Он считает себя богом.
— Правда? — мама подняла бровь. — Но он ведь вернул Аву, не так ли?
Не успела я ответить, как мы приметили киоск с хот-догами. Я пыталась сказать, что не голодна, но мама не слушала. Двумя минутами позже мы вернулись в парк с едой. Ее булочка была покрыта всеми доступными соусами, я же выбрала кетчуп.
— Он сказал, что был женат на Персефоне, — неохотно признала я. Даже для меня это звучало безумно.
— Значит, он Аид, — ответила она как бы между делом, и я недоуменно на нее посмотрела. К сожалению, она заметила. — Что?
— Ты вправду ему веришь?
— А ты нет? Как еще он должен тебе это доказать, милая? — она наклонилась и смачно чмокнула меня в лоб. — Ты всегда была слишком практичной.
— Но… — я вздохнула, пытаясь сформулировать мысль. — Почему? Почему ты ему веришь?
Она махнула рукой на парк.
— А как еще ты это объяснишь?
Ее правда. Даже если я со скептицизмом относилась к словам Генри и его возвращению Авы, это — время с мамой, наши разговоры, шанс побыть с ней дольше — было слишком реалистичным для сна и моей фантазии.
— Он подарил мне больше времени с тобой, — сказала мама, обнимая меня. — Как я могу не верить ему после такого?
Мы гуляли в тишине, доедая хот-доги и выкидывая обертки в урну по пути в центр парка. Мама закинула руку мне на плечо, и я взяла ее за запястье, не желая отпускать.
— Мам? Я боюсь.
— Чего?
— Испытаний, — я уставилась в землю. — Я должна пройти их все… но что, если у меня не выйдет? Что произойдет?
— А если выйдет? — она успокаивающе погладила меня по спине. — Может, именно тебя Генри и ждал все это время.