Испытательный срок
Шрифт:
Ряды прилавков казались бесконечными, восточный базар был настоящим городом и размерами не уступал хлопковым полям, что раскинулись вокруг родной деревни Страда.
«Мастер Зеркус сказал обойти, — размышлял Страд. — Но на это куча времени уйдет… — он оторвал взгляд от торговых рядов, посмотрел на розовеющее небо. Близились сумерки, да и усталость давала о себе знать. — Лучше пройду прямо. Ничего не случится».
Страд поправил сумку, двинулся вперед, и вскоре бурлящая утроба восточного базара поглотила его.
В голове
Столь же быстро сменялись и запахи. Рыба. Мясо. Мед. Дым. Скисшее молоко.
Страда, который не ел со вчерашнего вечера, замутило.
«Может, надо было послушаться мастера Зеркуса?» — размышлял он, останавливаясь в сотый раз, чтобы не врезаться в высокую полную женщину с большой сумкой.
Самого его уже неоднократно задевали и толкали. Один раз так, что Страд чуть не влетел в прилавок с посудой и отдавил ногу лысому парню. Он принялся извиняться, но парень в ответ лишь огрызнулся:
— Смотри, куда прешь, коротышка!..
Страд шел и все больше убеждался в правоте полумага из приемной комиссии. Восточный базар и в самом деле был настоящим лабиринтом. Уже дважды Страд упирался в тупик, и приходилось возвращаться, выбирать другой торговый ряд.
«Все-таки лучше бы обошел, — досадовал Страд на самого себя, проходя мимо очередного железного короба, что вел в подземное убежище. — Сколько еще здесь плутать?..»
Тем не менее, он двигался вперед и не сомневался, что идет в нужную сторону. С детства у него было превосходно развито чувство направления.
Запахло рыбой, и вскоре торговцы водной живностью вытеснили остальных.
«Все верно, — Страд приободрился и пошел еще быстрее. — Рыбные ряды, а значит, Лабораторный Канал недалеко. Скоро выберусь…»
На прилавках блестели скользкими боками рыба, лягушки, моллюски. Длинными бородами свисали водоросли.
— Подходим! Покупаем! — надрывались торговцы.
Кое-где стояли бочки на колесах, наполненные водой. Возле одной Страд притормозил, заметив пожилых, бедно одетых мужчину и женщину. Продавец, лохматый дядька с покрытым болячками лицом, что-то втолковывал им. Потом взял сачок, окунул в бочку.
Страд пошел дальше…
— Ах ты, пакость! Стой! Лови ее!
Крик за спиной заставил остановиться. Обернувшись, Страд вновь обратил внимание на лохматого торговца. Тот, суетясь возле прилавка, пытался натянуть перчатку, а на земле извивалось бледно-серое, в локоть длиной, существо. Внезапно оно запищало, подпрыгнуло и вновь плюхнулось наземь. Но уже в паре метров от того места, где было мгновением раньше.
— Ускачет же, тварюга! — воскликнул торговец. Ему все никак не удавалось совладать
Однако никто — а вокруг было человек тридцать — не спешил ловить серое создание. Все лишь с интересом смотрели, как оно, противно пища, совершало прыжок за прыжком и отдалялось от лавки лохматого торговца.
«Помогу», — решил Страд и шагнул навстречу существу.
Таких тварей ему еще не доводилось видеть. Страд не мог даже определить, кто это: рыба, змея или какой-нибудь моллюск. Скользкое серое тело состояло из комков величиной с куриное яйцо. Ни головы, ни лап, ни хвоста, ни хотя бы пасти у существа не было.
— Малой, выручай!.. — торговец заметил Страда.
«Сейчас…» — мысленно отозвался тот, наклоняясь и протягивая к серому беглецу руки.
— Во, молодец… — в голосе торговца слышалась радость. — Только… Стой!.. Не голыми…
Страд присел на корточки и сцапал существо обеими руками. Едва пальцы и ладони ощутили холодную пружинящую плоть, в толпе кто-то ахнул.
Тварь задрожала, принялась пищать. Страд выпрямился. В ту же секунду кожу на руках закололо.
— Дурак! — заорал торговец. — Сюда ее! Быстрее, пока…
Ладони обожгло. Неожиданно и сильно. Страд вскрикнул. Он хотел бросить существо, но комковатое тело словно приросло к рукам.
— Сюда!.. — торговец неожиданно оказался рядом. Схватил Страда за плечо. Поволок к прилавку. Остановил возле бочки и гаркнул: — Окунай руки!
Скуля, Страд исполнил требуемое. Он ожидал, что вода поможет, но нет: боль не утихала.
— Не так глубоко, — напряженно бормотал торговец, нависая над Страдом. — Там у днища еще две. Заденут — будет хуже.
Страду казалось, что он держит полено, только что вытащенное из костра. И что хуже всего — бросить его не получалось.
— Жди, — велел торговец, сопя над ухом. — Не сдавливай ее. Пусть успокоится, тогда отпустит.
Руки горели. Тварь вздрагивала — но с каждой секундой все слабее. Спустя минуту дрожь прекратилась.
— Ну, как? — шепотом осведомился торговец. — Не дрожит?
— Нет, — Страду чудом удалось сдержать всхлип.
— Тогда попробуй руки развести. Только медленно, осторожно. А то опять ухватит.
Страд повиновался. И вскоре освободился от комковатого тела. Он вытащил руки, встряхнул кистями и сморщился от боли. Потом посмотрел на ладони и ахнул. Кожа воспалилась, стала темно-лиловой.
И по-прежнему горела.
Над ухом присвистнул торговец.
— Дела-а, — протянул он. — Как же тебя угораздило-то?.. Жгляку, голыми руками… Дурень…
— Я не знал, — выдавил Страд. Он ждал, когда боль начнет утихать, но напрасно: по коже до сих пор словно плясал невидимый огонь. — Я… вообще впервые такое увидел.
— Понятно, — торговец вздохнул. — Ну… не завидую я тебе, парень. Если лекаря в ближайшие часы не найдешь, будет беда. Жгляки, у них яд особый, на магии замешанный…