Испытай всякое
Шрифт:
– Почему вы замолчали, Дональд?
– Я сейчас думаю…
– Проклятье, – прервала она. – Нашли время, когда думать. Сейчас та ситуация, когда от мужчины требуются руки, а не голова.
Вместо ответа я промолчал.
Внезапно она вскочила с кресла, оправила чулки и посмотрела в зеркало.
– Вот что, Дональд.
– Что?
– У меня для вас новость.
– Какая?
– Я уезжаю домой.
– Подвезти вас?
– Нет, не нужно. Я уеду на такси.
Я открыл бумажник.
– Я дам вам деньги
– Вы что, даже не пытаетесь задержать меня?
– Ну, если вам хочется остаться?..
– Черт бы вас побрал, вы не слишком-то любезны с дамами. С вами себя чувствуешь не женщиной, а какой-то простоквашей. Будьте вы прокляты!
Она набросила на себя пальто, подхватила сумочку и в сердцах пожелала:
– Спокойной ночи и век бы вас не видеть!
Я наблюдал, как она вышла из номера.
Глава 5
Подождав минут пять, я положил ключ в карман, вышел из номера, закрыл за собой дверь и прошел мимо плавательного бассейна к телефонной будке – цели моей прогулки.
Передние ворота плавательного бассейна были закрыты и заперты на подвесной замок. На задних воротах был защелкивающийся замок. Они были закрыты.
Зайдя в телефонную будку, я бросил монетку и набрал номер Элси Бранд.
Раздалось немало гудков, пока не послышался голос Элси; он был рассерженным:
– Алло! – услышал я. – Кто же звонит в такой час?
– Дональд.
– Дональд! – воскликнула она, и голос потеплел. – Что случилось, Дональд? У тебя неприятности?
– Мне нужна твоя помощь.
– Дональд, скажи, где ты сейчас. Сделаю все, что могу. Подъехать к тебе? Что от меня требуется?
– Отправляйся в офис, открой ящик моего письменного стола, возьми все мои причиндалы для снятия отпечатков пальцев и рулон липкой ленты. Затем подъезжай к мотелю «Постоялый дворик». Запомни, мой номер 27-й. Но не заезжай на стоянку и не подъезжай к офису мотеля. Там есть плавательный бассейн, а возле него телефонная будка. К ней можно проехать по дорожке, огибающей бассейн. Оставь машину на повороте к будке. Дальше иди пешком, зайди в будку и делай вид, что звонишь, пока не убедишься, что никого нет поблизости. Только тогда отправляйся ко мне в номер.
Номер 27 – третий с края домик в предпоследнем ряду. Короче говоря, пойдешь от бассейна вдоль ограждения и увидишь слева шесть рядов домиков, затем автостоянку, а на ее другой стороне еще восемь или десять рядов домиков.
Держись левее. Направляйся к второму ряду от конца, свернешь налево, и мой номер окажется третьим с краю. Заходи прямо в него, дверь будет открытой.
– Дональд, а ты там… один?
– Да, в гордом одиночестве.
– Дональд, мне надо время, чтобы одеться и добраться до офиса. Боюсь, что раньше чем… через минут сорок пять или даже час я к тебе не попаду.
– Годится, – успокоил я ее. – Главное, ничего не забудь.
Повесив трубку, я прошел обратно к себе в номер, поставил замок на предохранитель, чтобы дверь оставить открытой, растянулся на одной из кроватей, взбил подушки под головой и принялся размышлять.
Через некоторое время глаза мои начали слипаться, и вопреки намерению бодрствовать я очень скоро погрузился в глубокий сон.
Мне снилось, что мягкие женские губы нежно прижались к моим, и я ощутил возбуждающий аромат нежных цветов.
Затем я внезапно пробудился. У кровати стояла Элси Бранд, глядя на меня с каким-то особым выражением лица.
– Дональд, – сказала она, – я разбудила тебя?
– И правильно сделала. Нам предстоит поработать.
Элси стояла, не отводя от меня глаз.
– Ты улыбался, Дональд, – нежно заметила она. – Улыбался, когда спал. Тебе снился сон?
– Да.
– Он был приятным?
– И даже очень.
– Что же тебе снилось?
– Если скажу, ты влепишь мне пощечину.
– Дональд! Тогда тем более расскажи?
– Мне снилось, что я держал тебя в своих объятиях, а ты целовала меня.
– Дональд! – воскликнула она. – Как ты смеешь говорить такие вещи. Ты…
– Я же предупреждал, что ты рассердишься, но ты настаивала.
– Дональд, но это тебе действительно снилось?
– Готов поклясться.
Сев на кровати, я помотал головой, пригладил ладонью волосы и спросил:
– Ты все привезла, что я просил?
– Да, привезла… Дональд, ты устал. Ты работаешь на износ.
– Мы сможем управиться здесь за пару часов. Потом, если удастся, попробую немного поспать.
– А в чем дело, Дональд? Что произошло с… той женщиной?
– Она взбеленилась и отправилась домой.
– Чем же была вызвана ее ярость, тем, что ты… потому что ты?..
– Нет, – ответил я, – именно из-за того, что не было ни «тем», ни «потому».
Элси вдруг рассмеялась и заявила:
– Это послужит ей хорошим уроком, «на чужой каравай рот не разевай»… Что же мы будем делать?
– Собираюсь снять в этой комнате отпечатки пальцев, – ответил я. – А тебе придется ходить за мной по пятам, чтобы вытирать до блеска все, чего я буду касаться, чтобы никто не узнал о том, что здесь пользовались специальным порошком.
– Что же ты ищешь, Дональд?
– Отпечатки пальцев.
– Чьи же именно?
– Любого, кто здесь к чему-то прикасался.
– Той женщины?
– В том числе и ее.
– А чьи еще?
– Не знаю.
– Хорошо же, молчун, не говори, если не хочешь.
– Почему же? Я ведь сказал: не знаю.
Пройдя в ванную, я закрыл за собой дверь, вынул из коробки салфетку и провел по губам. На ней остался слабый след губной помады. Облизав губы, ощутил привкус малины. Выбросив салфетку в туалет, я вернулся и объявил: