Источник
Шрифт:
— Раз так, пойдемте все вместе, — угрюмо добавил Хэкетт.
Росс направился обратно к лестнице. Проходя мимо гробов, он ощутил, как напрягся Хуарес, и в этот же миг почувствовал с правой стороны внезапное дуновение воздуха и жуткий звериный запах, от которого волосы на затылке встали дыбом. Он резко обернулся.
Хуарес застыл на месте, таращась в темноту за рядами гробов.
— El albuelo, — прохрипел он, словно голосовые связки его больше не слушались.
В свете фонаря за полками двигалась черная тень, а затем на Росса уставились два
Зверь с ревом прыгнул.
Росс упал на колени, а чудовище бросилось на Мендозу. И тут Хуарес, который, казалось, боится даже собственной тени, кинулся наперерез и выстрелил. Пуля прошла мимо, зверюга налетела на перуанца и, повалив на пол, вцепилась ему в горло. Хуарес вскрикнул, и Росс почувствовал, как ему в лицо брызнуло чем-то влажным. Хэкетт поднял пистолет, а Мендоза — винтовку, но пока те целились, чтобы не попасть в Хуареса, Росс пустил в дело тяжелые «тимберлэнды». От сильного удара металлическим носком ботинка черная тварь зарычала и ринулась мимо него.
Хэкетт кинулся к Хуаресу, который зажимал руками горло. Глаза перуанца слепо глядели в темноту. Золотая пирамида была забрызгана кровью.
— Дайте оружие! — крикнул Росс, хватая винтовку Хуареса и бросаясь вслед за зверем.
— Куда он побежал? — спросил Мендоза.
— Вверх по лестнице, — ответил Росс. — К Зеб и сестре Шанталь.
ГЛАВА 45
Зеб была рада, что осталась с сестрой Шанталь наедине. У нее не было ни малейшего желания спускаться по темной лестнице в зловонные недра зиккурата, зато хотелось расспросить монахиню о затерянном городе.
— Что там, внизу?
— Золото.
— Откуда вы знаете?
— Знаю, и все.
— Откуда? Вы уже были тут? — Зеб начала злиться. — Почему вы никогда не отвечаете на вопросы?
— Что бы я ни ответила, ваших убеждений это не изменит. Какая разница, откуда я что-то знаю? Теперь вам известно, что прежде здесь текла вода из сада отца Орландо. Вы с Россом видели фонтан, видели там, на стене, что произошло с городом, видели растения из манускрипта. У вас есть доказательства того, что сад существует, и мы отправимся туда, как только они отыщут золото. Все прочее не имеет значения.
— До сада далеко?
— Пара дней пути.
— Вы уверены, что он все еще там?
Страх исказил лицо монахини.
— Он должен быть там.
Зеб разглядывала изображение иссякшего фонтана.
— А если…
Ее слова прервали приглушенный крик и выстрел, раздавшийся снизу. Зеб вскочила и помогла подняться сестре Шанталь. Еще один крик. Монахиня двинулась к лестнице. Зеб подошла следом и стала вглядываться в темноту, как вдруг что-то черное с рычанием бросилось на монахиню и повалило ее на пол, кромсая когтями. На ступенях появился Росс и выстрелил в воздух. Огромная кошка метнулась к выходу и исчезла.
Зеб кинулась к сестре Шанталь, а Росс — к выходу. Он прицелился и выстрелил в опускающиеся сумерки.
— Попал? — крикнула Зеб.
— Слишком
Он бросился назад и помог усадить сестру Шанталь спиной к стенке. Из пореза на щеке текла кровь, на лбу красовалась большущая ссадина. Еще две неглубокие царапины виднелись на правом плече: когти разорвали рукав, но, к счастью, всю ярость зверя принял на себя рюкзак — он был разодран в клочья.
— Что это еще за чертовщина? — спросила Зеб.
— Ягуар-меланист.
— Кто-кто?
— Черный ягуар. Пантера.
Росс говорил как-то растерянно, и Зеб пристально посмотрела на него:
— Да у тебя лицо в крови. Все нормально?
— Кровь не моя, — ответил Росс бесцветным голосом, сжимая запястье сестры Шанталь. — Она без сознания, пульс слабый.
Зеб помогла ему уложить монахиню на спину и ослабила воротник.
— Нужно позвать Найджела.
Она обернулась: ошеломленный Мендоза и бледный как смерть Хэкетт поднимались по лестнице. Они несли Хуареса.
Все должно было быть совсем не так. Хэкетт пытался остановить кровь, понимая, что его друг умирает, а он бессилен помочь. Расстегивая рубашку Хуареса, чтобы осмотреть раны на шее и груди, он вспомнил, сколько раз за последние три года они сидели бок о бок на палубе «Дискавери», потягивали «Кускенью» и делились друг с другом своими мечтами.
Хуарес родился в глухой деревушке посреди джунглей, неподалеку от эквадорской границы, однако всегда мечтал поехать в Европу и Северную Америку. Хэкетт пообещал, что когда он, покрыв себя славой и сколотив состояние на Амазонке, вернется в Лондон, то возьмет Хуареса с собой. Покачиваясь ночью в гамаке, Хэкетт видел сон: вот он выступает с докладом перед Королевским географическим обществом, зал рукоплещет, а очаровательная Зеб Куинн — она больше не посмеивается над его странностями, а понимает его, восхищается и просто сгорает от страсти — стоит рядом.
Надеждам друга не суждено сбыться — он навсегда останется в джунглях. Хотя Хэкетт и нашел свой затерянный город с кучей золота, мечты о славе казались теперь какими-то пустыми.
Хуарес сжал его руку и попытался что-то сказать.
— Я не боюсь, — прохрипел он, — я не трус.
— Да, дружище. Я знаю.
— Ты не трус, — возразил Мендоза. — Ты храбрее всех, кого я встречал. Ты спас мне жизнь.
Хуарес еще крепче сжал руку Хэкетта, на его губах возникла улыбка. Затем лицо перуанца прояснилось.
— Он мертв.
— Мне жаль, — произнес Росс.
— И мне, — отозвался Хэкетт.
Зеб со слезами на глазах склонилась над сестрой Шанталь — видно было, как она зажала рот рукой.
— Что будем делать? — спросил Мендоза.
Хэкетт вздохнул:
— Не знаю.
Росс приобнял его за плечи.
— Найджел, Хуаресу уже ничем не помочь. Посмотри, что с сестрой Шанталь, а мы с Освальдо похороним нашего друга. Потом разведем костер.
Хэкетт вяло кивнул.
— Заройте поглубже. Зверье не должно до него добраться.