История белорусского театра кукол. Опыт конспекта
Шрифт:
Шалкевич Виктор Антонович (9.02.1959, г. Порозово Гродненской обл.) — белорусский актер, композитор, поэт, бард. Окончил Белорусский театрально-художественный институт (1980). Работал в Гродненском областном драматическом театре (1980–1987). Преподавал режиссуру и мастерство актера в Гродненском культпросветучилище (1987–1990). В Гродненском областном театре кукол с 1990 г. Среди ролей Ученый, Пан, Немец («Тутэйшыя» Я. Купалы), Принц, Лесничий, Солдат («Золушка» Е. Шварца), Император («Принцесса на горошине» Х.К. Андерсена), пес Валет, Волк («Кот Васька и его друзья» В. Лившица), Царь, Медведь («Сказка про Емелю» Е. Тараховской) и др. Лауреат республиканских и международных конкурсов авторской песни, в том числе «Басопшча — 92», «Восенъ бардау — 93». Выступал с концертами в Беларуси, России, Польше, Литве, Франции, Германии, Чехии. Сыграл роли в фильмах «Слезы блудного сына» и «Сладкий яд любви» (студия «СпадарД.», Беларусь). Выпустил ряд альбомов с песнями: «Правтцыя» (1992), «Смутны беларускi блюз» (1996), «Балады i романсы» (1998), «Доброй ратцы» (2002) и др. Много гастролирует с концертами по Беларуси, России, Польше, Литве, Франции, Германии, Чехии и др.
В 2001 г.,
«В программке спектакля Гродненского областного театра кукол “Поэма без слов”, — писал профессор А. Кулиш, — обозначено: “пластично-зрелищный артефакт в четырех картинах”. Одно из значений термина артефакт — “интерпретативное воплощение какой-либо культурной формы”. В спектакле, созданном по драматической поэме Янки Купалы “Сон на кургане”, по сути, моделируется форма символистского театра, каким видит и ощущает его режиссер О. Жюгжда. Написанная в 1910 году поэма Я. Купалы, несомненно, создавалась под влиянием поэтики символизма. Ее герой сам стремится к лучшей доле, но постоянно терпит удары судьбы, отнимающей у него надежду, свободу, близких. И он сам, и три русалки, словно три парки, пророчащие ему жизненный путь, сродни аналогичным образам андреевской “Жизни человека”. На сцене квадратная рама с натянутыми на ней белыми ленточными лоскутами. Этот белый квадрат станет озером, из которого явятся русалки, буреломом у заброшенного замка, где Сам ищет сокровища, полем для пахаря, сугробом, скрывающим замерзшее тело жены Сама. Каждый образ, каждая деталь в “Поэме без слов” вызывает множество культурных ассоциаций, иногда вряд ли предусмотренных (к примеру, от белого квадрата сценической установки к черному К. Малевича, а от плоских фигурок гибнущих от непосильной работы мужиков — к плакатам “Окон РОСТА’). Можно посетовать на атмосферу холодности, даже мертвенности и рассудочности, царящую в спектакле, но таким ощущает режиссер театр символизма. Вероятно, можно упрекнуть автора спектакля в соединении разных персонажей Купалы (Черного и Фокусника) в одном; можно сожалеть, что принципиальная в поэме перекличка образов трех русалок в ее начале и трех (включая героя) музыкантов в финале не отражена на сцене. Можно… Но почему-то не хочется. Ибо спектакль открывает нам нового, непривычного Купалу. Купалу, увиденного и прочитанного глазами О. Жюгжды. Парадоксально, но в спектакле, в котором действительно не звучит ни одного слова, поэт и режиссер выступают на равных» [128] .
128
Кулиш А. Письмо из Бреста. ПТЖ. 2002. № 3 (29).
В своих концептуальных спектаклях О. Жюгжда всегда широко и свободно использует весь арсенал выразительных средств театра кукол: различные системы кукол, маски, образные детали декораций и костюмов. При необходимости включает и выразительные средства других визуальных искусств — драматическую игру, пантомиму, кино, цифровые технологии…
Показательным для его творчества стал спектакль «Пиковая дама», в котором режиссер не только максимально сохранил пушкинский текст, но и включил сюда фрагменты писем Пушкина и Чайковского (спектакль посвящен опере П.И. Чайковского). В 2012 г. этот спектакль стал лауреатом Национальной театральной премии в четырех номинациях: «За лучший спектакль», «За лучший спектакль театров кукол», «За лучшую режиссерскую работу» и «За лучшую женскую роль» (Лариса Микулич).
«Жанр спектакля, — писала А. Константинова, — близок к салонному анекдоту — рассказываемый за карточным столом, он обрастает по ходу дела фантастическими и комическими подробностями, кукольными персонажами и декорациями. “Рисованные” фасады петербургских зданий, барочный интерьер будуара, в котором обитает старуха Графиня — марионетка в пышном кринолине, не выпускающая из руки маску с точеным личиком, — возникают тут же, на зеленом сукне, среди россыпи карт, которые неизменно присутствуют в эпизодах, логично становясь сквозным сценографическим мотивом. Действие “Пиковой дамы” <…> максимально разомкнуто — анекдот обращен к публике почти в той же мере, как к партнерам по сценической карточной игре <…> Обращение с мотивами первоисточников в “Пиковой даме” — сугубо игровое, “на дружеской ноге” в самом позитивном смысле. Звучание фрагментов оперы в записи смело сочетается с вокальным исполнением вживую. Действующие лица в программке обозначены как “Пушкин, Александр Сергеевич — солнце русской поэзии; Чайковский, Петр Ильич — гений русской музыки; Фон Мекк, Надежда Филаретовна — добрый ангел Петра Ильича” и т. д. А одним из ключевых мотивов становится воображаемый конфликт авторов, основанный на различиях в сюжетах рассказа и оперы <… > Жюгжда трактует произведения Пушкина и Чайковского как гениальные мистификации, послужившие для множества самых легковерных современников и потомков поводом безрассудно ставить на тройку, семерку и туза или изливать любовную тоску непременно на берегах Зимней канавки <… > Недаром лейтмотивом в спектакле звучат предсмертные слова Графини: “Это была шутка, я пошутила! ” Историю немедленно подхватывают партнеры по игре (в программке они названы Тройка, Семерка, Туз и Дама) — артисты в стилизованных под XIX век костюмах играют картежников, рассказывающих анекдот, то становясь лицами от автора (от лица трепетно-интеллигентного Петра Ильича Чайковского, например, выступает Виталий Леонов — он же впоследствии предстанет вкрадчиво-коварным Чекалинским), то отчасти присваивая маски героев своего рассказа. Куклы, подобно картам в азартной игре, переходят из рук в руки, на зеленом сукне из карт возводят
129
Константинова А. Карты, Кафка, два театра. ПТЖ. 2011. № 2 (64).
Лариса Микулич, (1.05.1956, с. Чапунъ Гродненской обл.) — актриса театра кукол. Окончила Минский институт культуры (1981). В Гродненском областном театре кукол с 2000 г. «Трагедия о Макбете» У. Шекспира — Леди Макбет, Геката; «Сон в летнюю ночь» У. Шекспира — Титания, Ипполита; «Чай на двоих» О. Жюгжды — Она; «Поэма без слов» Я. Купалы — Черный, Фокусник; «Красавица и Чудовище» О. Жюгжды — Черная Дама; «Морозко» М. Шуриновой — Пашенька; «Красная Шапочка» П. Кондрусевича и О. Жюгжды — Клодина; «Пилипка и ведьма» С. Ковалева — Ведьма; «Волшебное кольцо» О. Жюгжды — царевна Аграфена, Тетка с аккордеоном; «Зимняя сказка» У. Шекспира — Гермиона; «Королева Снегов» О. Жюгжды — Бабушка, Ангел; «Кошкин дом» С. Маршака — Коза; «Подлинная история Дюймовочки» О. Жюгжды — Марта, Мышь, Жаба; «Охота на зубра» по Н. Гусовскому — Женщина, Камеристка, королева Бона Сфорца; «Пиковая дама» А. Пушкина, П. Чайковского — Дама, графиня Анна Федотовна С-кая, фон Мекк Надежда Филаретовна, Лизавета Ивановна и др. Награждена призом Белорусского союза театральных деятелей «Хрустальный ангел» за вклад в развитие белорусского театра кукол (2010). Лауреат многих международных фестивалей. Лауреат 2-й Национальной премии «За лучшую женскую роль» в спектакле «Пиковая дама» (2012).
Моцартовская легкость, ироничность режиссерской фантазии О. Жюгжды всегда сочетаются с его безусловным авторским мастерством и глубоким знанием предмета постановки. Все это делает его одним из выдающихся современных белорусских режиссеров. Поэтому неудивительно, что работы Гродненского театра кукол пользуются неизменной любовью зрителей и вниманием белорусских и европейских театральных критиков.
Процесс воссоздания театров кукол в республике продолжился в 1985 г., когда в рамках «Программы развития театрального дела в Белоруссии», разработанной Министерством культуры БССР, был создан Витебский областной театр кукол «Лялька». Первоначально новый театр кукол существовал при Белорусском государственном академическом драматическом театре им. Я. Коласа в качестве труппы кукольников под руководством режиссера В. Климчука.
Климчук Виктор Игнатьевич (28.10.1946, с. Симоновичи Брестской области) — белорусский режиссер, драматург театра кукол, заслуженный деятель искусств Республики Беларусь. Окончил Куйбышевский институт культуры (Россия). С 1985 г. — режиссер кукольной труппы Белорусского государственного академического драматического театра им. Я. Коласа. С 1990 г. — художественный руководитель витебского театра кукол «Лялька». Среди поставленных Климчуком спектаклей «Дед и журавль» В. Вольского (1987), «Сказ про Гаврилу из-под Полоцка» П. Синявского (1990), «Золушка» Е. Шварца (1993), «Мальчик-Звезда» О. Уайльда (1995) и мн. др. Режиссер также ставил спектакли и за рубежом: «Любопытный слоненок» по Р. Киплингу (1995, Нинбург, Германия), «Дед и журавль» В. Вольского (1996, Лимож, Франция), «Волшебное оружие Кендзо» М. Супонина (1998, Тегеран, Иран) и др.
Первым спектаклем этой кукольной труппы стал «Дед и Журавль» В. Вольского, сыгранный 20 апреля 1986 г. Через пять лет, в 1991 г., витебская «Лялька» получила и собственный дом — уютное здание на улице Пушкина, д. 2 (памятник истории и культуры города конца XIX в.). Среди первых актеров театра были В. Корзун, Ю. Семенченко, В. Бубликова, А. Маханькова и др.
В репертуаре театра спектакли «Сказки Андерсена», «Сказка про Емелю» Л. Тараховской (1990), «Терем-Теремок» С. Маршака (1992), «Космическая сказка» X. Паукша (1994), «Волшебный перстенек» В. Климчука (1995), «Бука» М. Супонина (1997), «Кукольник» М. Стивенса (1989) и др. С «Кукольника» началась плодотворная работа в театре талантливых художников Александра и Анны Сидоровых.
Сидоров Александр Сергеевич (11.01.1951) — главный художник витебского театра кукол «Лялька» (с 1991). Окончил Ленинградский институт театра, музыки и кинематографии (1977). Работал главным художником в Ивановском театре кукол (1977–1988, Россия). С 1988 г. — главный художник Брестского театра кукол («Забыть Герострата» Г. Горина (1989), «Волшебная лампа Аладдина» (1990)). Создал вместе с женой, художником-постановщиком Анной Сидоровой, лучшие спектакли этого театра: «Золушка» Е. Шварца 0991), «Загубленная душа, или Покаяние грешника» В. Гревцова по мотивам Я. Борщевского (1993, режиссер О. Жюгжда), «Еще раз про Красную Шапочку» С. Ефремова, С. Когана (1994), «Мальчик-звезда» О. Уальда (1995), «Бременские музыканты» В. Ливанова, Ю. Энтина (1998) и др. Творческие работы Сидоровых были высоко оценены на многих международных фестивалях и выставках.