История четвертая. Гарри и Тремудрые тайны
Шрифт:
И вот наступил долгожданный день. Войдя утром в Большой зал, мы на миг замерли — ночью на стены вывесили огромные флаги всех факультетов. Позади профессорского стола развевалось невероятных размеров полотнище с гербом Хогвартса: большая буква «X» в окружении льва, орла, барсука и змеи.
Наконец, наступил час «Ч». Нас выстроили ровными рядами перед замком.
Вечер был холодный и ясный, луна уже взошла над Запретным лесом.
– Был бы тут Люпин, повыл бы, - шепнула мне Гермиона.
– Интересно,
– Угу, с тремя пересадками, да еще на пароме…
– Ну не на метлах же! Аппарировать сюда нельзя…
– Скоро увидим, - зевнул я. Ночью мы опять толком не спали, расчищая заваленный подземный ход, и теперь мне хотелось под одеяло и баиньки…
Дамблдор вдруг воскликнул.
– Чует моё сердце — делегация Шармбаттона недалеко!
– Где? Где?
– загалдели все, как стая галок.
– Вон они!
– указал шестикурсник на небо в стороне Запретного леса.
Нечто огромное летело по иссиня-чёрному небу, быстро увеличиваясь в размерах.
Гигантская тень почти касалась верхушек деревьев. Льющийся из окон замка свет озарил приближающееся чудо — колоссальную синюю карету. Её тянула по воздуху дюжина крылатых золотых коней с развевающимися белыми гривами, каждый величиной со слона.
– Офигеть, какая же внутри Золушка?..
– прошептала Гермиона, а я не выдержал и заржал.
Заходя на посадку, карета снижалась с бешеной скоростью и, наконец, с оглушительным громом копыта золотых коней коснулись земли на опушке Запретного леса. Следом приземлилась карета и покатила, подпрыгивая на гигантских колёсах; а кони вышагивали, изгибая крутые шеи и кося огненно-красными глазами.
Открылась дверца, украшенная гербом (две скрещённые золотые палочки, из каждой вылетают по три красные звезды). С облучка спрыгнул мальчик в голубой мантии, наклонился, что-то нашарил на полу кареты и развернул золотые ступеньки. Он тут же отскочил назад, а из кареты появилась чёрная лаковая туфля размером не меньше детских санок, и сразу же за ней изумлённым зрителям явилась её обладательница.
Нас с Гермионой согнуло пополам от неудержимого хохота, и мы постарались присесть, чтобы нас не было видно за однокурсниками.
– Такая туфелька и впрямь не каждой подойдет!
– прорыдала Гермиона.
Я мог только истерически хихикать.
Потом мы все-таки продышались, встали ровно и смогли рассмотреть гостью. Ростом и комплекцией она не уступала Хагриду. Великанша вошла в полосу света, падающего из окон замка, и обнаружилось, что у неё красивое лицо с оливковой кожей, тёмные глаза и крупный орлиный нос, а блестящие волосы собраны в низкий пучок. Дама была с головы до ног закутана в чёрную атласную мантию.
Дамблдор зааплодировал. Ученики вторили. Многие вставали на цыпочки, чтобы лучше разглядеть великаншу.
Лицо её расплылось в улыбке. Она подошла к Дамблдору и протянула сверкающую драгоценностями руку. Директор, и сам роста немалого, лишь слегка склонился для поцелуя.
– Дорогая мадам Максим! Добро пожаловать в Хогвартс!
– Дамблёдор-р, - произнесла мадам Максим грудным голосом.
– Надеюсь, вы пребываете в добром зд’гавии?
– Спасибо, я в превосходной форме.
– Мои ученики, - небрежно махнула она назад.
Из кареты выбралось десятка полтора подростков лет пятнадцати-шестнадцати, и все они дрожали от холода в мантиях из тонкого шёлка. Кое-кто обмотал голову тёплым шарфом.
– Бедолаги, - сказала Гермиона, упаковавшаяся в толстый свитер, шерстяные колготки под брюки, теплые носки, шарф и варежки, и заставившая меня напялить то же самое (кроме колготок). Впрочем, я еще и неуставную лыжную шапочку прихватил, подругу-то волосы грели. И меховые наушники.
– Этак простынут, помрут, и никакого им Турнира!
– Мадам Помфри вылечит, - фыркнул я.
– Ка’г-ка’гов уже приехал?
– продолжала мадам Максим.
– С минуты на минуту ждём, - сказал Дамблдор.
– Подождете его здесь или пройдете в замок?
– Лучше пойдём в замок. Тут у вас холодно. Только вот кони…
– Наш преподаватель ухода за магическими существами сочтёт за счастье о них позаботиться.
– Моим коням нужен сильный конюший.
– Мадам Максим явно сомневалась, что хогвартский учитель справится с её золотыми жеребцами.
– Они ош-шень к’гепкие.
– Уж поверьте, кому-кому, а Хагриду эта работёнка по плечу, - улыбнулся Дамблдор.
– Ош-шень хо’гошо!
– слегка поклонилась мадам Максим.
– Передайте, пожалуйста, мсье ’Агриду что пьют мои кони только ячменный виски.
– Биотопливо?
– хихикнула Гермиона.
– Интересно, а на авиационном керосине они летают?
– Давай не будем ставить на них опыты!
– поспешил я сказать.
– Не будем, конечно… Где тут керосин-то достанешь?
Шармбаттонцы ушли в замок, а мы остались ждать. Холодало…
– Слышите?
– вдруг воскликнул Рон.
Откуда-то из темноты донёсся престранный звук - погромыхивание, сопровождаемое всасывающим хлюпаньем, как если бы гигантский пылесос двигался по речному руслу.
– Ктулху? Годзилла?
– предположил я и оказался не слишком далек от истины.
– Озеро!
– крикнул Ли Джордан.
– Гляньте на озеро!
От замка хорошо видно было озеро: в середине его появились завихрения, затем огромные пузыри, глинистый берег захлестнули волны, и вдруг в самом центре возникла воронка, как будто на дне вынули огромную затычку. Из самой её сердцевины медленно поднимался длинный чёрный шест.