Чтение онлайн

на главную

Жанры

История руссов. Держава Владимира Великого
Шрифт:

Следует еще добавить, что формы «Фост» и «Фаст», вероятно, только варианты одного и того же имени, и имя «Фост» есть не что иное, как «Хвост». Дело в том, что на Украине до сих пор уцелел еще простонародный говор, упорно избегающий сочетания «хв» и заменяющий его на «ф»: именно, не говорят — «хвост», а «фост», не говорят «хвастать», а «фастать» и т. д. Простонародность этого говора говорит в пользу его большой древности, архаичности.

5. О послах руссов к грекам в 945 году

Список послов руссов (кто и от лица кого был послан) является самым многочисленным из всех известных нам, так как заключает в себе не менее 75 лиц. Анализ этих

имен дает некоторое представление о том, кто же правил Русью в то время, ибо несомненно эти лица были правящей верхушкой тогдашней Руси.

Еще Карамзин заметил, что многие имена во время переписок искажены, некоторые представляют затруднения в смысле разделения их, например, неясно, следует ли читать: «Либи Арфастов», или «Либиар Фастов»; наконец, есть соображения, что некоторые из них пропущены, ибо в некоторых списках имеются чистые места в строках, — вероятно, переписчик находился в затруднении, как читать последующее слово, оставил пустое место для него, чтобы вписать позже, вероятно, с кем-нибудь посоветовавшись, но этого так и не сделал.

Если читать перечень послов, как он есть в летописи, он представляет собой довольно хаотическую смесь по крайней мере 76 имен. Ниже мы даем текст по Лихачеву, 1950, с небольшими изменениями; он является результатом работы исследователей по сличению многих списков, но он является далеко не идеальным. Это, в сущности, только рабочий текст, над которым еще надо поработать.

Для облегчения понимания мы выделим курсивом имена послов, имена же пославших их набраны обычным шрифтом.

В летописи стоит: «Мы от рода руского съли и гостье: Ивор, сол Игорев, великого князя русского и объчии ели: Вуефаст Святославль, сына Игорева; Искусеви Ольги княгини; Слуды Игорев, нети Игорев; Улб Володиславль; Каницар Передъславин; Шихберн Сфанъдръ, жены Улбл; Прасьтн Туръдуви; Либиар Фастов; Грим Сфирьков; Прастнь Якунь, нети Игорев; Кары Тудков Каршев Туръдов; Егри Евлисков; Воист Войков; Истр Аминодов; Прасьтн Бернов; Явтяг Гунарев; Шибрид Алдан; Кол Клеков; Стегги Етонов; Сфирка (в рукописи пропуск, оставлено чистое место для одного слова); Алвад Гудов; Фудри Туадов; Мутур Утин; купець: Адунь, Адулб, Иггивлад, Олб, Фрутан, Гомол, Куци, Емиг, Туръбид, Фуръстн, Бруны, Роалд, Гунастр, Фрастн, Игелъд, Туръберн, Моны, Руалд, Свнь, Стир, Алдан, Тилен, Апубьксарь, Вузлв, Синко, Боричь, посланнии от Игоря, великого князя руского, и от всякая княжья и от всех людий Русския земля…»

Чтобы создать в первоначальном хаосе имен порядок, необходимо было разделить послов на две группы, согласно их общественному положению и указанию самой летописи: на послов и гостей (т. е. купцов).

Произвести анализ легче, начиная с последней группы из 26 человек, так как она не представляет особых затруднений, но вместе с тем дает некоторую опору для понимания трудностей, связанных с первой группой.

Перечисление купцов начинается словами: «купець Адун…» и кончается «Борич». Можно было ожидать, что будет стоять «купци…» и идти перечисление имен. На деле же стоит только «купець Адун», и получается, что только он является купцом, а остальные нет. Это предположение должно быть отвергнуто: уже в самом начале сказано — «мы, послы и купцы». Поскольку из дальнейшего анализа будет видно, что вся первая группа являлась послами, — ясно, что вторая была купцами.

Очевидно, слово «купець» (на языке древних

руссов это так и говорилось, а не «купец», как теперь) относилось ко всем купцам. Летописец допустил сокращение: вместо того, чтобы писать — «купець Адунь», «купець Адулб», «купець Иггивлад», он поставил слово «купець» только перед именем первого купца, а остальное, так сказать, титулование опустил. Вероятность этого предположения подтверждается тем, что выше он тоже упрощение допустил, опустив повторение слова «сол», т. е. посол.

Таким образом, послы представляли собой разных больших и малых «князей», купцы же явились самолично. Небезынтересно то, что посланцы считались не только посланными Игорем и «от всякое княжья», но и «от всех людий Руския земля», — следовательно, элемент демократии был достаточно силен, чтобы быть отмеченным в акте международного значения. Договор подчеркивал, что за послами стоит вся Русская земля.

Рассмотрение списка 26 купцов, среди которых были славяне и неславяне, показывает, что все они назывались одним словом — именем, которое играло роль фамилий. Имени и отчества или чего-нибудь подобного не употреблено ни разу.

Так как купцам предшествуют послы, по своему положению стоящие гораздо выше их, и вместе с тем мы встречаем выше в тексте сочетания как бы из имени и фамилии или имени и отчества, — может показаться, что послов называли, в знак уважения, именем и фамилией. По-видимому, даже новейший исследователь (Лихачев, 1950) так и понимает это.

Более глубокий анализ показывает иное: все послы также названы только одним именем, второе же имя принадлежит лицу, пославшему данного посла. Что это так, видно хотя бы из того, что главный посол Игоря, особо выделенный, назван только «Ивор, сол Игорев». Следующий по важности посол — сына Игоря, Святослава, — также назван просто: «Вуефаст Святославль, сына Игорева», третий посол — «Искусеви, Ольги княгини»…

Таким образом, три первых, самых главных посла и все купцы названы только одночленным именем, поэтому нет никаких оснований предполагать, что средние по своему положению послы будут названы двучленным именем.

Это положение подтверждается еще и тем, что все послы с двучленным именем, за единственным исключением, имеют второе имя в родительном падеже, т. е. знак притяжательности, genitivus possesivus. Это показывает, что данное лицо является чьим-то послом и пославший тут же называется.

Если бы двучленное имя состояло из собственного имени и прозвища (или отчества, или фамилии), то именно прозвище не было бы в родительном, а в именительном падеже, будь то существительное или прилагательное, например, Иван Портков, Ивор Чапонос, Микита Долгий и пр.

Трудно также допустить, что второе имя означало нечто вроде: Иванов, Петров, Орлов и т. д., — такое единообразие вряд ли вероятно в двух десятках имен.

Далее, если бы это было нечто вроде имени и отчества, то мы не могли бы встречать таких сочетаний, как: Алвад Гудов, Прастн Бернов, Явтяг Гунарев, Мутур, Утин и т. д., где славянское имя сочетается с неславянским или наоборот. Возможность такая не исключена, конечно, но таких сочетаний слишком уж много для исключений.

Между тем это совершенно понятно, если одно имя является именем посла, а другое — именем пославшего: высокопоставленные славяне посылали от себя послов, невзирая на национальность; то же делали и неславяне.

Наконец, все построение имен создано по известному трафарету: сначала имя посла, затем кто послал. Этот трафарет начался с «Ивор, сол Игорев», далее слово «сол» (т. е. посол) для краткости всюду опущено, но родительный падеж — «Вуефаст Святославль» — показывает это. Кроме того, в самом тексте сказано, что послы были «и от вся коя княжья», а не только от Игоря и членов его семьи.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Повелитель механического легиона. Том I

Лисицин Евгений
1. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том I

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

«Три звезды» миллиардера. Отель для новобрачных

Тоцка Тала
2. Три звезды
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
«Три звезды» миллиардера. Отель для новобрачных

Мой любимый (не) медведь

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.90
рейтинг книги
Мой любимый (не) медведь

Сопряжение 9

Астахов Евгений Евгеньевич
9. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Сопряжение 9

Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Гаусс Максим
4. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Табу на вожделение. Мечта профессора

Сладкова Людмила Викторовна
4. Яд первой любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.58
рейтинг книги
Табу на вожделение. Мечта профессора

Довлатов. Сонный лекарь 2

Голд Джон
2. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 2

70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

Провинциал. Книга 4

Лопарев Игорь Викторович
4. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 4

Горничная для тирана

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Горничная для тирана

Вечный. Книга IV

Рокотов Алексей
4. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга IV

Как я строил магическую империю 3

Зубов Константин
3. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 3