Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Бетси рассказала мне о Ваших злоключениях. Искренне сочувствую, – сказал он очень мягко, и меня внезапно кольнуло острое чувство благодарности. – Вы, кажется, из Бретани? А откуда именно, если не секрет?

Ах, вот в чем дело! А я-то, дурочка, чуть не купилась на его сочувствие!

– Не секрет, – ответила я любезно. – Я из Меридора. Это на Изумрудном берегу, неподалеку от Сен-Мало.

Он пристально смотрел на меня, и мне было совершенно непонятно, о чем он думает.

– А Вы были когда-нибудь в Бретани?

Я спросила об этом самым нейтральным тоном и

замерла в ожидании ответа.

– Нет, не был. Я вообще никуда и никогда не уезжал из Англии.

Он был абсолютно спокоен. Продолжал покачивать ногой и лгал мне с самым безмятежным видом.

Та-а-ак. Тайная деятельность мистера Стэнли была не только смертельно опасной, но и совершенно секретной. Похоже, передо мной на столе сидел правительственный шпион.

– Вы пошутили вчера насчет фехтования? – мистер Стэнли предпочел сменить тему.

– Ничуть.

– А кто Вас обучал?

Я совершенно не собиралась ничего ему рассказывать, но почему-то рассказала все. Он слушал меня с видимым интересом.

– Я еще не совсем оправился от своего… – он запнулся, подбирая нужное слово, – падения на охоте. Но, думаю, уже через неделю приду в форму и смогу составить Вам компанию. Меня считают неплохим фехтовальщиком. Как Вам такое предложение?

Я сидела, не зная, что сказать, и молча глядела на него. Не дождавшись моего ответа, – а, может, он и не ждал его, а просто любовался произведенным эффектом, – мистер Стэнли усмехнулся, спрыгнул со стола и, коротко поклонившись, вышел из библиотеки.

* * *

Остаток дня он не обращал на меня никакого внимания.

Мистер Стэнли был оживлен и строил планы на завтра. Погода налаживалась. Закат был чистым. Завтрашний день обещал быть солнечным и безветренным.

Было решено всей компанией отправиться в Вудхолл, поместье мистера Стэнли, доставшееся ему по наследству от матери. У него было еще одно поместье, Прайор-парк, то самое, где он «недавно охотился».

Изредка за столом и в гостиной я поглядывала на него, пытаясь понять, чем был вызван его интерес ко мне. Из большого количества самых нелепых предположений наиболее вероятными мне казались два.

Было совершенно очевидно, что мистер Стэнли искренне любит своих родственников. Он распутывал нитки для тети Софии, прогуливался с Каролиной, сплетничал с Бетси и играл с мальчиками. Сэр Генри души в нем не чаял и подолгу что-то с ним обсуждал. Может быть, мистер Стэнли решил заодно опекать и меня, как нового члена семьи Дартмутов?

Но, скорее всего, его интерес ко мне объяснялся надеждой получить от меня какую-то интересующую его информацию. Не представляю, что именно я могла бы ему сообщить, и как я могла быть ему полезна. Но кто знает, что на уме у секретного агента. А в том, что он секретный агент, я не сомневалась.

Короче говоря, одно из двух. Хотя, не исключено, что и то, и другое одновременно.

* * *

Назавтра многочисленная компания, погрузившись в две коляски, отправилась в Вудхолл. Я думала увильнуть от путешествия, но сэр Генри не пожелал ничего слушать и усадил меня рядом с собой. С нами в коляске также ехали Том, Ник и Вилли.

Мистеру Стэнли не дали забраться в седло. С двух сторон его зажали Бетси и Каролина, а тетя София и миссис Дьюз уселись напротив.

Мальчики кричали, смеялись и вертели головами во все стороны. Маленький Вилли совершенно не робел в компании своих дядьев, которые были в два раза его старше. Наша поездка казалась всем им большим приключением.

Я с улыбкой наблюдала, как сэр Генри терпеливо отвечает на их вопросы. А вопросов было много! Их интересовало все: как устроена мельница, почему у овечек головы черные и так далее, и так далее.

Коляска повернула направо, и у меня перехватило дыхание.

Дорога шла вверх, и там, на вершине холма, стоял дом из серого камня. Его стены были увиты плющом, а высокие окна ярко горели на солнце. Он не был ни большим, ни грозным, но почему-то мне на ум пришло сравнение со сторожевой башней. Оттуда сверху должны были прекрасно просматриваться и лежащая внизу долина, и окрестные леса.

Вудхолл ничем не походил на Меридор, но, тем не менее, я сразу вспомнила свой дом, и у меня сжалось сердце.

Сэр Генри заметил мое смятение, но истолковал его неверно.

– Не переживайте так, моя дорогая! Это совершенно частный визит, а не парадный выход. Не будет никого из посторонних, и Вам совершенно нечего бояться!

Я не боялась. Я нестерпимо хотела домой.

* * *

Мистер Стэнли заранее послал гонца предупредить о нашем визите. Мы разошлись по приготовленным комнатам немного передохнуть перед обедом. А потом все собрались в большой столовой.

Мистер Стэнли любил свой дом. И все в нем любили и ценили мистера Стэнли. Это было заметно и по услужливости горничных, и по внимательности и предупредительности лакеев, прислуживавших за обедом.

Вообще в Вудхолле ощущалась какая-то особая атмосфера. Я и в Миддлтоне чувствовала себя хорошо и спокойно. Но здесь было как-то… радостно, что ли.

Даже дворецкий мистера Стэнли по имени Сэртис излучал доброжелательность и ничем не походил на Бэнкса, чопорную треску в лондонском доме лорда Дартмута.

Мне хотелось побыть одной, и после обеда я решила побродить по дому. Где-то здесь на втором этаже была картинная галерея.

Галерею я нашла быстро и теперь ходила, разглядывая полотна. Здесь были настоящие шедевры. Творения старых мастеров, итальянских и фламандских, перемежались с картинами современных авторов. Я обнаружила две работы Ван Дейка и одну Рубенса. А вот французских художников, за исключением одной прелестной вещицы Ватто, тут к сожалению не было.

Небольшое полотно, изображавшее мистера и миссис Стэнли с сыном, надолго приковало мое внимание. Маленький Джек удобно устроился на коленях у матери. Их сходство было поразительным. Мистер Стэнли в домашнем сюртуке непринужденно облокотился на спинку кресла, в котором сидела его жена. Ее светлые волосы были уложены в высокую затейливую прическу. Прозрачная косынка прикрывала плечи и грудь. Это был замечательный домашний портрет.

Поделиться:
Популярные книги

Совершенный: пробуждение

Vector
1. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: пробуждение

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

Искатель. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
7. Путь
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.11
рейтинг книги
Искатель. Второй пояс

Мимик нового Мира 4

Северный Лис
3. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 4

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Предатель. Вернуть любимую

Дали Мила
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Предатель. Вернуть любимую

Огненный князь 4

Машуков Тимур
4. Багряный восход
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 4

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Темный Патриарх Светлого Рода 6

Лисицин Евгений
6. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 6

Довлатов. Сонный лекарь 2

Голд Джон
2. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 2