История Золушки
Шрифт:
– Извини! – сказал Курбский, когда схлынула первая волна страсти. – Думал, вы с Ольгой подруги, оттого и согласился. Знал бы, чем дело кончится…
– Подстелил бы соломки, – хмыкнула Кира, завершая разговор на эту щекотливую тему. Ей это было ни к чему. Она и сама понимала, что Яков здесь ни при чем. Просто звезды так неудачно расположились, или еще что…
– Налей мне, пожалуйста, шампанского, – попросила, окончательно оставляя формальные извинения где-то за спиной. – В горле пересохло…
«Как после боя!» – добавила мысленно, но вслух озвучивать это поостереглась, хотя, по ощущениям, действительно, словно после
Тем не менее, поскольку вторая волна еще только набирала силу, можно было поговорить о том, в чем Курбский никак не виноват, но что могло создать кое-какие проблемы в общении с его родными и близкими.
– Ты ведь понимаешь, что я здесь чужая? – спросила прямо, чтобы сразу расставить все точки над «i».
На самом деле, она хотела сказать «чужая на этом празднике жизни», но поостереглась, чтобы не обидеть Якова, который наверняка хотел, как лучше.
– Понимаю, – кивнул он, принимая от Киры опустевший бокал и наполняя его по новой. – Но не забывай, Кира, мы готовимся к «балу у короля», и это, к сожалению, часть обязательной программы.
– Ну, если ты настаиваешь…
– Не настаиваю, а прошу. Как считаешь, есть разница?
– Наверное… Не знаю… Бог с ним! Скажи мне другое, – посмотрела Кира в глаза Курбскому, – ты ведь знал, что Филипп младший брат Ивана Васильевича Багге-аф-Боо?!
– Разумеется, знал! – Курбский ответил твердым взглядом. – Ты что же думала, я стану размениваться, подыскивая тебе титул, на какого-нибудь остзейского засранца? Никогда! И не смей отводить взгляд! – чуть поднял он голос. – Дело не в тебе, а в них. Я бы их всех с удовольствием послал и посылал уже, будь уверена. Но я обещал тебе каникулы в волшебной стране, а там – уж извини – без нормального титула никак нельзя. Сама же видела. Серпентарий! И заметь, князь Дашков и его супруга отнюдь не худшие представители того высшего света, к которому ты принадлежишь.
– С чего ты взял, что принадлежу? – удивилась Кира, и удивление ее, что характерно, было вполне искренним.
– Видишь ли, Кира, – мягко улыбнулся довольный ее нечаянной промашкой Курбский, – дело в том, что ни твоя карета, ни твое платье после бала никуда не исчезнут. Придется тебе вносить уточнения в кадровом отделе ВВС.
– Ты серьезно? – не поверила своим ушам Кира.
– Серьезней некуда, – пожал плечами мужчина. – Ни твой титул, ни факт пусть и кратковременного, тем не менее вполне законного брака, вымыслом не являются. Это теперь факт твоей биографии, ma cherie [52] . С этим тебе теперь жить. И вот еще что…
52
Мa cherie – моя дорогая (фр.).
– Все! – остановила его Кира, предположившая, что сейчас Яков заговорит об их с ним отношениях,
Гостиница «Эксельсиор» являлась одним из тех огромных и роскошных отелей, в которых для постояльцев предусмотрено буквально все: рестораны и бары на любой вкус, турецкая баня и финская сауна, магазины и бутики, почта и телеграф, и многое-многое другое. Кира подозревала, что тут и девочек можно снять… ну, или мальчиков… И это, разумеется, будут не плечевые шлюхи. Впрочем, в девочках по вызову Кира не нуждалась, и в баню они с Яковом тоже не пошли. Ей, как объяснил Курбский, нужны были сейчас совсем другие услуги. И их Кире оказали по первому требованию и по высшему разряду.
Стоило Якову сделать несколько телефонных звонков, и в номер люкс, в котором они отдыхали после второй волны нежности и страсти, началось паломничество портных и модельеров, приказчиков и лавочных сидельцев, барышень из салона красоты и куаферов из расположенной здесь же парикмахерской. Из ателье споро доставили с десяток готовых платьев и тут же стали их примерять на Киру, решая, что и где следует «быстренько» подогнать, ушить или, напротив, распустить, чтобы она могла их сегодня же надеть. Одновременно решался вопрос с туфлями, нижним бельем, шелковыми чулками и косметикой.
В результате тщательного обсуждения, в котором Яков принял живейшее участие, были выбраны два платья – коктейльное, драпированное из темно-зеленого, скорее даже бутылочного цвета шелка, и несколько более сдержанное вечернее платье из лилового шелка, в котором, как заметил представлявший его Кире хозяин ателье, не стыдно будет и в императорскую оперу пойти, «а туда, ваше благородие, лишь бы в чем не пойдешь». Все это выбиралось в расчете на темно-рыжий парик, подобранный для нее графиней Дуглас и ее девицами. Так что, пока Кира примеряла платья, подогнанные по ее росту и размеру, куафер наводил лоск на ее шикарные «съемные волосы», делавшие из брюнетки, какой Кира появилась на свет, рыжеватую шатенку, какой увидели ее девушки графини Дуглас.
– Вот что, любезный, – Яков увиденным остался доволен и обратился к мастеру парикмахерского искусства напрямую, – найдите нам еще пару таких же париков. Я имею в виду цвет и длину волос. Сможете до завтра?
– Будет исполнено в лучшем виде! – обнадежил мастер.
– Доставите к десяти утра в Старый дворец. Знаете, где это?
– Не извольте беспокоиться, ваше высочество! Все будет на месте в десять утра, – поклонился куафер, показывая, что знает, с кем ему пришлось иметь дело.
Так был решен вопрос с прической, а маникюром и подходящим к платьям и волосам макияжем занимались уже совсем другие люди. Быстро, но без суеты и крайне тщательно. А к семи вечера, когда одетая во все новое Кира была готова сопровождать Курбского на прием к герцогине Лихтенбергской, из Старого дворца привезли смокинг для Якова и драгоценности для нее.
– Я не могу это надеть! – запротестовала Кира, увидев колье и диадему с крупными бриллиантами и великолепным золотистым жемчугом.
– И тем не менее придется надеть, – остановил ее Яков. – Без драгоценностей, Кира, в этом обществе никак нельзя. И потом, сказав «А», изволь четко произносить и «Б».