История
Шрифт:
Фред и Джордж засмеялись, а за ними и мы все, кроме Гермионы, которая смотрела так, будто сейчас же разорвёт на маленькие кусочки близнецов, и намотает их кишки им на голову.
— Ох, вы уже все здесь, Гарри какой ты худой. Артур, почему ты хмуришься. Фред, Джордж, что вы снова натворили? — Выпалила скороговоркой Миссис Молли.
— Ужинать будем в саду, — обратилась она к вошедшим. — У нас просто нет комнаты для одиннадцати человек. Девочки, не могли бы вы захватить тарелки? Билл и Чарли уже носят столы, а вилки и ножи
— О Господи! — воскликнула она, направив палочку на совок, который тут же выпрыгнул из угла и принялся шнырять по полу, собирая картошку. — Ох уж эта парочка! — гневно пробурчала она, доставая из буфета горшки и кастрюли. — Не знаю, что с ними будет. Честное слово, не знаю! Никаких устремлений, кроме создания всевозможных неприятностей.
Грохнув на стол объёмистую медную кастрюлю, стала помешивать в ней волшебной палочкой, из которой потёк сливочный соус.
— И ведь не потому, что у них мозгов нет, — раздражённо продолжала она, ставя кастрюлю на плиту и зажигая огонь следующим взмахом палочки. — Мозги-то у них есть, но они растрачивают их попусту. И если не возьмутся за ум, беды не миновать! Я получила из Хогвартса жалоб на их поведение больше, чем обо всех остальных, вместе взятых. Помяните моё слово, это кончится Комиссией по злоупотреблению магией.
Миссис Уизли ткнула волшебной палочкой в сторону ящика с ножами, и тот, звякнув, открылся. Гарри и Рон резко отпрянули в сторону — мимо них, пролетев всю кухню, пронеслись ножи, и стали резать картошку, которую совок вытряхивал обратно в раковину.
— Понятия не имею, где мы допустили ошибку, — пожала плечами миссис Уизли, и отложив волшебную палочку, полезла за другими кастрюлями. — Одно и то же год за годом, одна выходка лучше другой. Ничего не желают слушать… О Боже, ОПЯТЬ!
Палочка, которую она взяла со стола, с громким писком стала гигантской резиновой мышью.
— Опять эти дурацкие палочки! — закричала миссис Уизли. — Сколько раз я им говорила: не разбрасывайте их где попало!
Миссис Уизли схватила настоящую волшебную палочку, обернулась и увидела, что от соуса на плите повалил дым.
— Пойдём, поможем Биллу и Чарли, — позвал Рон Гарри, взяв побольше столовых приборов.
Покинув миссис Уизли, они через заднюю дверь вышли во двор.
В семь часов оба стола ломились под тяжестью кулинарных шедевров миссис Уизли, и все девять членов семьи, плюс Гарри с Гермионой, уселись есть под ясным, густо-синим небом. Для того, кто всё лето питался неотвратимо черствеющими тортами, это был настоящий пир, и Гарри поначалу больше слушал, чем говорил, подкладывая себе куски пирога с ветчиной и курицей, варёную картошку и салат.
Мистер Уизли наколдовал свечей: сумерки сгущались, а впереди ещё пудинг. К концу ужина над столом вокруг свечей порхали ночные мотыльки,
— А время-то! — неожиданно воскликнула миссис Уизли, взглянув на наручные часы. — Всем давно пора быть в постели. Завтра вставать ни свет ни заря. Гарри, оставь список всего необходимого для школы. Я завтра буду в Косом переулке, всё равно покупать детям, и тебе куплю. После финала Кубка может не остаться времени, последний матч растянулся на пять дней.
Комментарий к Глава3
Отбечено
========== Глава4 ==========
Гарри показалось, что он едва успел коснуться головой подушки, как его уже будила миссис Уизли.
— Пора вставать, Гарри, дорогой, — ласково произнесла она и перешла к кровати Рона.
Гарри отыскал на ощупь очки, надел их и поднялся. Было ещё темно. Рон что-то невнятно мычал в ответ на попытки матушки растолкать его. Она кивнула головой отошла вытащила палочку и
—Aguamenti- и струя воды полетела в Рона. Он подпрыгнул и быстро встал. В футе от них из неразберихи одеял появились ещё две всклокоченных головы
— Что, уже время? — заспанно пробормотал Фред. Они оделись в молчании, зевая и потягиваясь. Всё ещё сонные, спустились на кухню.
Миссис Уизли помешивала содержимое большой кастрюли, стоящей на плите, а мистер Уизли, сидя за столом, проверял внушительную пачку билетов из пергамента. Увидев вошедшую компанию, он встал и раскинул руки: пусть получше рассмотрят его наряд. На мистере Уизли свитер для гольфа и очень старые джинсы, которые ему слегка великоваты, — их держит широкий кожаный ремень.
— Ну как? — Мистера Уизли очень беспокоила его одежда. — Нас никто не должен узнать. Похож я на магла, Гарри?
— Да, — улыбнулся Гарри. — Очень похожи, только не надо надевать носки поверх штанов, и рубашку не в штаны не заправлять. Ну и сандальи без носков должны быть, а все нормально, и очень стильно.
— А где Билл, Чарли и Пе-Пе-Перси? — сказал Джордж, безуспешно пытаясь подавить чудовищный зевок.
— Они будут трансгрессировать, — ответила миссис Уизли, ставя кастрюлю на стол и раскладывая какую-то кашу по тарелкам. — Поэтому им можно немного поспать ещё.
Гарри знал, что трансгрессия — дело очень трудное. Маг исчезает в одном месте и мгновенно появляется в другом.
— Они что, ещё спят? — проворчал Фред, пододвигая к себе тарелку с кашей. — А почему, спрашивается, мы не можем трансгрессировать?
— Потому что вы ещё не в том возрасте и не прошли тестов, — сказала миссис Уизли. — А куда, интересно, пропали девочки?
Она быстрым шагом вышла из кухни и, скрипя ступеньками, вновь отправилась наверх.