Итальянская комедия Возрождения
Шрифт:
Каландро. Быть может, еще сегодня. Ну, с Богом, Фульвия!
Фульвия. С миром. Скатертью дорожка! Поглядите-ка, каким очаровательным муженьком наградили меня мои братцы! Да меня прямо с души воротит, стоит только на него взглянуть!
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Фессенио. Полюбуйтесь,
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Блудница. А вот и я, Фессенио, пойдем, что ли?
Фессенио. Пусть сперва протащат этот наш сундучок. Не туда, носильщик, не туда. Иди прямо.
Блудница. Что в нем такое?
Фессенио. В нем, душенька, нечто для тебя.
Блудница. Что?
Фессенио. Шелк и атлас.
Блудница. Чьи они?
Фессенио. Того, с кем тебе предстоит кутнуть, красотка.
Блудница. О! А он мне что-нибудь отвалит?
Фессенио. Конечно, если только ты провернешь то дельце, о котором мы с тобой говорили.
Блудница. Уж я, будь спокоен, не подкачаю.
Фессенио. Главное, не забывай, что тебя зовут Сантиллой, да и обо всем остальном помни.
Блудница. Все, все помню.
Фессенио. Иначе ни гроша не получишь.
Блудница. Выполняю все в точности. Однако — ай-ай-ай! — чего это стражники прицепились к нашему носильщику?
Фессенио. Беда!
Стражник. Ну, мерзавец, что там внутри?
Носильщик. Почем я знаю!
Стражник. На таможне был?
Носильщик. Никак нет.
Стражник. Что внутри? Признавайся!
Носильщик. Честное слово, не знаю.
Стражник. Говори, негодяй!
Носильщик. Мне было сказано: шелк, не то какой-то атлас! Так мне сказали!
Стражник. Ах, шелк?
Носильщик. Ну да, шелк.
Стражник. Он заперт?
Носильщик. Пожалуй, что нет.
Стражник. В нем запрещенные товары. Поставь-ка сундук!
Носильщик. Зачем же ставить, начальник?
Стражник. Ставь, негодяй! Хочешь, чтобы я всыпал тебе хорошенько?
Фессенио. Вот еще незадача! Дело-то наше, кажется, дрянь, все пошло прахом, остались мы у разбитого корыта!
Блудница. В чем дело?
Фессенио. Рухнула наша затея.
Блудница. Говори, Фессенио! В чем дело?
Фессенио. Помоги мне, Софилла.
Блудница. Чем могу я тебе помочь?
Фессенио. Плачь, причитай, рви на себе волосы.
Блудница. Зачем?
Фессенио. Скоро узнаешь.
Блудница. Вот так. О-о, у-а!
Стражник. У-у-ух! Да здесь покойник!
Фессенио. Что вы там делаете? Что вы ищете?
Стражник. Носильщик признался, что там товар, а оказался — мертвец.
Фессенио. И притом самый настоящий.
Стражник. Кто он?
Фессенио. Муж этой несчастной. Разве вы не видите, как она убивается?
Стражник. Почему же вы несете его в сундуке?
Фессенио. Говоря по чести, чтобы обмануть людей.
Стражник. Зачем же вам нужно их обманывать?
Фессенио. Иначе все будут от нас шарахаться.
Стражник. Почему же они будут шарахаться?
Фессенио. Он умер от чумы.
Стражник. От чумы? А я-то, несчастный, до него дотронулся!
Фессенио. Сам виноват.
Стражник. Куда вы его тащите?
Фессенио. Закопать в какую-нибудь яму, а то и просто швырнем в речку — и делу конец.
Каландро. Как?! Ты хочешь меня утопить? Я еще не умер, я жив, я вам покажу, негодяи!
Фессенио. Ишь какого страха нагнал, все задали стрекача! Эй, Софилла, носильщик! Софилла, носильщик! Поди ты, попробуй догони их! Сам черт не догонит. Вот и связывайся после этого с идиотами!