Чтение онлайн

на главную

Жанры

Изабелла и Молли
Шрифт:

— О, милэди, это миссъ Изабелла и сэръ Энтони и мистеръ Оливеръ!

Она еще не успла кончить, какъ упомянутая пара показалась позади нея на порог, и съ легкимъ крикомъ радости лэди Джоселинъ протянула имъ свои объятія.

— Тони! Изабелла! — прошептала она, и когда оба поспешили ей навстрчу и справа и слва обвили ее руками, она сказала полуплача, полусмясь:

— Мои злыя, милыя дти, какъ вы испугали меня!

Во время этой трогательной сцены въ комнату вошелъ Гью Оливеръ, какъ всегда, сдержанный и съ видомъ полнаго достоинства.

— Мы сегодня утромъ прибыли въ Соутгемптонъ, — сказалъ Тони. — И не могъ же я въ самомъ дл испортить неожиданную встрчу телеграммой!

Въ этотъ моментъ Элленъ, съ явнымъ любопытствомъ наблюдавшая за всмъ происходившимъ, вспомнила о своемъ служебномъ проступк и исчезла со сцны, торопясь передать волнующую новость своимъ коллегамъ мужскаго и женскаго пола, находившимся въ нижнемъ помщеніи.

Тони и Изабелла нжно усадили старую лэди на диванъ. Они оба сли справа и слва отъ нея, а Гью придвинулъ себ кресло.

— Не сердись на меня, Гью, — сказала лэди Джоселинъ, — что я отъ волненія совершенно забыла поздороваться съ тобой, и при томъ я уврена, что обязана только теб тмъ, что мои сумасшедшія дти цлыя и невредимыя находятся снова у меня.

— Конечно, только ему мы обязаны этимъ! — воскликнулъ Тони. — Если бы Гью не вмешался и не перебилъ бы половину ливадiйской полицiи, то для насъ не было бы ни малейшей возможности ускользнуть. Не правда ли, Изабелла?

Изабелла кивнула.

— Онъ былъ такъ храбръ, — с благодарностью сказала она. — Я никогда не забуду, какой онъ имелъ дикiй и великолепный видъ.

Бедный Гью покраснелъ какъ ракъ.

— Жаль, что я не видла его, — сказала с сожаленiемъ лэди Джоселинъ. — Но мн кажется, что мы начинаемъ не с того конца. — Она нагнулась и, поднявъ съ пола упавшую газету, указала на жирный заголовокъ.

— Я уже видлъ это, — сказалъ Тони. — Передъ нашимъ отъздомъ я тебе не все рассказалъ, тетя Фанни, — добавилъ онъ посл нкоторой паузы, — я думалъ, что это заставитъ тебя волноваться.

— Ничего, ничего, — великодушно сказала лэди Джоселинъ. — Если ты теперь какъ слдуетъ наверстаешь все, я, можетъ быть, соглашусь даровать тебе прощенiе.

Она взяла узкую руку Изабеллы въ свою и полуоблокотилась на подушку.

Неполнота прежнихъ признанiй Тони состояла, понятно, въ томъ, что онъ обошелъ молчанiемъ руководящую роль, выпавшую на долю Молли въ последнихъ актахъ драмы. Такимъ образомъ онъ долженъ былъ начать с того момента, когда она рассказала ему о своемъ тайномъ союз съ Педро. Потомъ онъ описалъ, как ей пришла въ голову идея о возможномъ спасенiи Изабеллы и как мужественно и ловко она провла свою роль в заговор.

Описавъ всю поздку и ихъ приключенiя в замк, онъ довлъ разсказъ до того момента, когда Молли и графъ пошли наверхъ дать принцесс Изабелл духовное утешенiе.

— Какой прекрасный человкъ эта Молли, — сказала лэди Джоселинъ, съ напряженнымъ интересомъ слдившая за разсказомъ. — И подумать только: вдь она внучка стараго привратника Монка.

— Она самое мужественное и самое умное созданiе, которое только можно себ представить, — с блестящими глазами сказала Изабелла. — Вдь пока графъ находился в комнат я ни минуты не сомневалась, что передо мной настоящiй священникъ. Вы себ можете представить, что со мной стало, когда она вдругъ закрыла дверь на ключъ и начала раздваться. Сперва я была настолько поражена, что вообще не была в состоянiи сказать что-нибудь. Но она сдлала свое дло настолько хладнокровно и спокойно, как будто ничего не случилось. Пока она говорила, я обмнялась с ней платьем и когда мы снова одлись, я больше ничего не боялась и точно знала, что мне нужно длать. Потомъ она собрала въ узелокъ мои волосы и надела мне свой парикъ и въ тоже время начала спрашивать меня, разговариваю ли я съ графомъ по-англiйски, так я впрочемъ поступала всегда, каковы мои привычки, какъ я поступаю, когда онъ заходитъ въ комнату, и о различныхъ подобныхъ вещахъ, я должна была ходить по комнат, садиться, говорить с нею, и когда мы об были готовы, и она причесалась совсемъ как я, она настолько верно копировала мои движенiя, что это казалось почти невроятнымъ.

Теперь мы каждую минуту ожидали возвращенiя графа, поэтому она снова отперла дверь и сказала мне наскоро, что я ни в коем случа не должна отвчать ему, когда онъ заговоритъ со мной, а только кивать головой, а все проче предоставить ей.

— Я бы отдала тысячу фунтовъ за удовольствiе присутствовать при этомъ. Это былъ, должно быть, самый прекрасный моментъ во всей комедiи.

— Я ни за что на свет не хотела бы снова пережить его, — сказала Изабелла, содрогнувшись от воспоминанiя. — Мн казалось, словно я стою на краю страшной пропасти. Мн кажется, я была слишком взволнованной, чтобы правильно понять все, что творилось. Я знаю, что графъ сперва сказал мн что-то, и Молли прервала его и сказала, что она чувствуетъ себя гораздо боле счастливой. Я вспоминаю, как она поднесла платокъ к глазамъ, длая видъ, что плачетъ, и графъ казался очень обрадованнымъ и похлопалъ ее по плечу. И потомъ, раньше чмъ я успела понять, что случилось, мы вмст сошли внизъ по лстниц, и вдругъ я увидла внизу въ вестибюл Тони и мистера Дейля, и тутъ ужъ я вообще больше ни о чмъ думать не могла. Мн кажется, что если бъ мн не удалось сдержаться, я вскрикнула бы и побжала имъ навстрчу.

— Ну, этого по теб не было замтно, — сказалъ Тони. — Я еще въ жизни не видалъ такой законченной полной достоинства осанки, когда ты спускалась по лстниц.

— Все произошло такъ быстро, что у меня не было времени совершить глупость, — сказала Изабелла. — Я сла въ автомобиль, и минуту спустя мы уже мчались по склону холма и тогда для меня больше ничего не существовало на свт.

— А какъ было дло на обратномъ пути во время битвы съ полицейскими? — по-инквизиторски допытывалась лэди Джоселинъ. — Тони, я настаиваю на томъ, чтобы узнать все!

— О, первая часть была довольно несложна, — сказалъ Тони. — Мы высадили браваго стараго Пакету на томъ самомъ мст, гд подобрали его, и у меня было ощущеніе, что ему нелегко расстаться съ нами. Потомъ мы мирно отправились дальше, пока не прибыли въ Браксу. Понятно, мы считались съ тмъ, что тамъ было затрудненiе — вдь уже на пути туда мы имли исторію съ полицейскими. Но абсолютно ничего не случилось до тхъ поръ, пока мы не дохали до взморья. Тогда двое лихихъ людей самымъ неожиданнымъ и нелюбезнымъ образомъ бросились на насъ. Это само по себ ничего не значило, но судьб было угодно, чтобы большой возъ заградилъ дорогу, ведущую къ морю. Объхать мы не могли, — значитъ пришлось остановиться и вылзть. И тогда… — прервалъ онъ улыбаясь. — Да о дальнйшемъ лучше всего будетъ выслушать разсказъ Гью. Онъ насыщенъ кровью и убійствомъ, и его разсказъ наврно не будетъ лишенъ требуемой наглядности.

— Итакъ, прошу, Гью, — обратилась къ нему лэди Джоселинъ. — Ты не долженъ щадить моихъ нервовъ.

— Мы съ Бэггомъ ожидали ихъ на набережной, — дловито началъ Гью. — И вмст съ капитаномъ сошли на берегъ… и когда мы увидли, что на нихъ напали, мы, конечно, поспшили на помощь. Тони уже усплъ уложить трехъ человкъ кулакомъ, такъ что намъ, собственно говоря, осталось сдлать не много. Боюсь, что я попалъ въ одного изъ полицейскихъ изъ револьвера, который случайно былъ при мн, но, къ счастью, ранилъ его только въ плечо.

Популярные книги

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Долгие дороги сказок (авторский сборник)

Сапегин Александр Павлович
Дороги сказок
Фантастика:
фэнтези
9.52
рейтинг книги
Долгие дороги сказок (авторский сборник)

Третье правило дворянина

Герда Александр
3. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Третье правило дворянина

Меняя маски

Метельский Николай Александрович
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.22
рейтинг книги
Меняя маски

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Двойной запрет для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Двойной запрет для миллиардера

Приручитель женщин-монстров. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 3

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Оружейникъ

Кулаков Алексей Иванович
2. Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Оружейникъ