Изабелла и Молли
Шрифт:
XXII.
Еще черезъ нсколько минутъ они поднимались по крутой дорог, служившей единственнымъ подступомъ къ замку. Вся дорога была занята патрулями, но возсдавшій на переднемъ сидньи майоръ, казалось, былъ достаточной гарантіей надежности автомобиля и его пассажировъ.
Они хали, имя по обимъ сторонамъ выстроившихся шпалерами солдатъ, на привтствіе которыхъ Тони временами отвчалъ милостивымъ кивкомъ головы, очевидно, производившимъ большое впечатлніе. Только у главнаго входа въ замокъ, — большихъ каменныхъ сводчатыхъ воротъ, снабженныхъ двойной желзной ршеткой, — была сдлана попытка
Онъ поздоровался съ майоромъ Пакета, и оба углубились въ бесду, продолжавшуюся недолго и результатъ которой былъ, очевидно, удовлетворительнымъ для обихъ сторонъ. Во всякомъ случа, по приказу офицера, медленно были открыты об желзныя ршетки, и Джимми съ похвальной осторожностью провелъ машину подъ сводами.
Теперь они находились на большомъ двор, съ трехъ сторонъ ограниченномъ главнымъ зданіемъ и боковыми флигелями замка. Посреди двора возвышалась конная статуя какого-то полнаго человка, съ угрожающимъ жестомъ подымавшаго мечъ къ небесамъ. Сдлавъ граціозный кругъ, Джимми объхалъ статую и, подкативъ къ подъзду замка, остановился передъ окованной желзомъ дверью, отъ которой вели нсколько ступенекъ на дворъ.
Прибытіе путниковъ было, очевидно, замчено, и въ тотъ самый моментъ, когда майоръ Пакета съ соотвтствующей его положенію важностью вылзъ изъ машины, дверь изнутри отворилась, и на порог показался старый мажордомъ. Майоръ обратился къ Джимми и сказалъ нсколько словъ по-ливадійски, потомъ, сдлавъ по адресу Тони поклонъ, поднялся по ступенькамъ и въ сопровожденіи мажордома вошелъ въ замокъ.
— Онъ собирается посмотрть, есть ли кто-нибудь дома, — объяснилъ Джимми, — но общалъ не заставлять насъ долго ждать.
Молли захлопнула молитвенникъ и пожала руку Тони.
— Всего хорошаго, Тони, — тихо сказала она. — На случай, если намъ больше не суждено будетъ увидться.
Тмъ временемъ во дворъ вошелъ офицеръ, впустившій ихъ, и занялъ постъ на близкомъ разстояніи отъ автомобиля. Тони, понятно, не могъ знать, понимаетъ ли офицеръ по-англійски и, въ виду такого неопредленнаго положенія, тщательно желалъ избгнуть малйшей опасности. Поэтому онъ ограничился тмъ, что украдкой отвтилъ на рукопожатіе Молли. Вс трое въ тактичномъ молчаніи ожидали дальнйшаго хода событій.
Массивный порталъ снова отворился, и майоръ Пакета, сопровождаемый достойнымъ мажордомомъ, сошелъ внизъ по ступенькамъ.
Онъ сказалъ Джимми нсколько словъ, посл чего слзъ со своего сиднья и открылъ заднія дверцы.
— Насъ всхъ просятъ войти, — объявилъ онъ съ непревзойденнымъ хладнокровіемъ. — Его сіятельство графъ Сентъ-Анна ожидаетъ насъ.
Они вошли въ большой импозантный вестибюль подъ огромнымъ стекляннымъ куполомъ, окруженный мраморными колоннами. Въ глубин цлый рядъ дверей изъ краснаго дерева велъ въ различные покои. По обимъ сторонамъ одной двери неподвижно стояли два лакея, и, минуя эту пару неподвижно застывшихъ статуй, провожатый провелъ ихъ въ большое помщеніе, гд высокій сдовласый господинъ въ сюртук вышелъ имъ навстречу.
У графа Сентъ-Анна было симпатичное лицо. Онъ носилъ золотыя очки, и его большіе сдые усы были тщательно завиты и напомажены. Онъ встртилъ гостей безъ малйшей тни подозрительности или враждебности, и Тони сразу же почувствовалъ облегченіе при мысли о томъ, что Изабелла съ момента прибытія въ Ливадію находится въ такихъ хорошихъ рукахъ.
Помолчавъ немного, графъ обратился къ гостямъ:
— Джентльмэны, — сказалъ онъ съ легкимъ затрудненіемъ говоря по-англійски, — я имю удовольствiе познакомиться съ вами. Майоръ Пакета сказалъ мн, что у васъ при себ есть письмо короля, и вы желаете говорить со мною по длу чрезвычайной важности.
Тони съ легкимъ поклономъ сдлалъ нсколько шаговъ впередъ и передалъ графу драгоцнный кусочекъ бумаги. Графъ оправилъ свои очки и внимательно прочелъ документъ.
Пока графъ читалъ письмо, всмъ троимъ моментъ ожиданія показался цлой вчностью. Они съ колоссальнымъ облегченіемъ установили, что волшебство еще разъ оказало свое дйствіе.
— Я желаю частнымъ образомъ поговорить съ этими господами, — обратился графъ къ майору Пакета. — Это, вн всякаго сомннія, почеркъ его величества.
На лиц майора отразилось легкое разочарованіе по поводу внезапнаго предложенія уйти, но онъ съ чисто военной дисциплинированностью послушно подчинился и направился къ дверямъ.
Сдлавъ жестъ рукой, графъ предложилъ гостямъ ссть.
— Насколько я понялъ, одинъ изъ джентльмэновъ владетъ нашимъ языкомъ, — сказалъ онъ. — Будетъ лучше, если я объяснюсь съ нимъ. Хотя я немного понимаю по-англійски, но не настолько, чтобы понимать все.
Съ самоувренностью, не покидавшей его въ самыхъ запутанныхъ положеніяхъ, Джимми принялъ на себя эту задачу. Онъ принадлежалъ къ тмъ счастливымъ людямъ, которые вліяютъ тмъ боле убдительно, чмъ дальше они въ своихъ разсказахъ удаляются отъ правды. Хотя Тони не понималъ ни слова, но въ голос Джимми онъ услышалъ такія откровенныя нотки, которыя глубоко изумили его.
На графа слова Джимми, казалось, тоже произвели глубокое впечатлніе, и онъ съ напряженнымъ вниманіемъ слдилъ за его небылицами. Отъ времени до времени онъ вставлялъ вопросъ, причемъ отвтъ каждый разъ вызывалъ съ его стороны удовлетворенный кивокъ головой.
Посл того, какъ Джимми кончилъ свой разсказъ, на нсколько секундъ воцарилось молчаніе. Потомъ графъ поднялся съ послднимъ заключительнымъ кивкомъ головы:
— Друзья, — сказалъ онъ на своемъ ломаномъ англійскомъ язык, — вы оказали большую услугу его величеству. Отъ своего имени я тоже благодарю васъ. Не хочу скрывать отъ васъ, что меня очень опечалило то, что принцесса Изабелла не чувствуетъ себя счастливой. Если разговоръ съ этимъ достопочтеннымъ джентльмэномъ для нея въ самомъ дл будетъ утшеніемъ, то лучшаго мы и желать не можемъ. Я самъ проведу его къ ней.
Это былъ радостный моментъ, но всмъ троимъ удалось сохранить самообладаніе. Молли съ чрезвычайно серьезнымъ достоинствомъ поднялась съ своего сиднія и спокойно направилась къ двери. Тони и Джимми тоже встали.
— Черезъ минуту я вернусь къ вамъ, — заявилъ графъ. — А тмъ временемъ прошу васъ считать этотъ убогій покой своимъ.
Онъ открылъ двери и съ вжливымъ поклономъ далъ Молли, все еще прижимавшей къ груди молитвенникъ, пройти впередъ. Потомъ онъ остановился на порог и отвсилъ своимъ гостямъ поклонъ.