Чтение онлайн

на главную

Жанры

Изабелла и Молли
Шрифт:

Тони вмст со своимъ стуломъ повернулся къ достопочтенному капеллану мистеру Монкъ.

— Встань, Молли, — сказалъ онъ, — встань и сдлай этому господину отличный реверансъ.

Молли поднялась и съ самой очаровательной улыбкой, на которую она была только способна, приподняла обими руками свою сутану и отвсила глубокій придворный реверансъ.

Джимми остался съ открытымъ ртомъ, недоврчиво глядя на Молли. Въ этотъ моменть раздался стукъ въ дверь, и, ухмыляясь въ знакъ извиненія, матросъ Джекъ снова появился на авансцен.

— Пардонъ,

сэръ Энтони, капитанъ шлетъ привтствіе и проситъ васъ и другого джентльмэна соизволить подняться на мостикъ.

XIX.

Съ капитанскаго мостика „Бэтти“, бросившей якорь на разстояніи ста метровъ отъ длиннаго каменнаго мола, не было видно ничего, что могло бы нарушить пріятную атмосферу мира и полной гармоніи, царившей кругомъ. На пустынномъ песчаномъ берегу не было ничего кром нсколькихъ старыхъ лодокъ, а выкрашенные въ блую и розовую краску домики на заднемъ план облпившіе холмъ, казалось, мирно дремали въ тни высокихъ деревьевъ.

— Я въ своей жизни видалъ боле оживленныя мста, — скептически сказалъ капитанъ Симондсъ, — но не скажу, чтобы зналъ много портовъ боле опасныхъ для крупной яхты, въ случа если подуетъ юго-восточный втеръ и разыграется буря.

Тони, погрузившись въ размышленія, склонился надъ перилами.

— Боюсь, что мы прибыли слишкомъ рано, — сказалъ онъ. — Мэръ и городское самоуправленіе, должно быть, еще спятъ.

— По утрамъ здсь никогда ничего не бываетъ, — подтвердилъ Джимми, стоявшій рядомъ съ нимъ. — Я всего одинъ разъ видлъ передъ завтракомъ собаку на морскомъ берегу, но думаю, что она находилась тамъ еще съ прошлаго вечера. — Онъ бросилъ окурокъ за бортъ и наблюдалъ, какъ онъ упалъ въ воду. — Ну, а теперь что? — спросилъ онъ.

— Принимая во вниманіе фактъ, что мы, такъ сказать, прибыли по приглашенію, я считаю самымъ лучшимъ обождать и тмъ временемъ любоваться прекраснымъ видомъ. Рано или поздно кто-нибудь замтитъ, что мы здсь.

Вдругъ капитанъ поднесь къ глазамъ подзорную трубу и направилъ ее на ту точку, гд маленькая рчка впадала въ море, какъ разъ въ гавани.

— Мн кажется, что насъ кто-то уже замтилъ, — сказалъ онъ.

Оба другихъ поглядли въ томъ же направленіи и увидли на поврхности рчки что-то темное, медленно двигавшееся по направленно къ яхт.

— Моторный баркасъ, — объявилъ капитанъ. — И если я не ошибаюсь, то они имютъ намреніе пожелать намъ добраго утра.

Тони наблюдалъ въ свой бинокль за приближающимся баркасомъ.

— Пока я еще никого не узнаю, но знаешь ли, Джимми, я вполн увренъ, что это полковникъ Сальтеро. Лучше будетъ, если ты спустишься внизъ и запрешься вмст съ Молли въ ванной комнат: мн не хочется, чтобы онъ замтилъ, что мы — пассажирское судно.

— Ты правъ, — съ готовностью согласился Джимми. — Все равно ты намъ потомъ все разскажешь.

Тони уже ясно могъ различить, что на баркас находилось три человка и вскор увидлъ широкоплечую воинственную фигуру полковника Сальтеро, сидвшаго въ задней части баркаса.

Онъ отвелъ бинокль.

— Я думаю, лучше всего спуститься на палубу и приготовиться встртить его симпатичной цвтистой рчью.

Онъ сошелъ внизъ, гд уже находилось нсколько человкъ команды въ ожиданіи приказа капитана.

На нкоторомъ разстояніи отъ этой группы Бэггъ и старшій механикъ прислонились къ реллингу и съ большимъ вниманіемъ слдили за быстро приближающимся баркасомъ. Бэггъ внезапно испустилъ возгласъ изумленія.

— О, сэръ, поглядите только, вдь это косоглазый типъ! Тотъ самый, котораго я въ Лонгъ-акр уложилъ ударомъ нокъ-аутъ.

— Совершенно врно, Бэггъ, — подтвердилъ Тони. — Это тотъ же самый джентльмэнъ. Но сегодня онъ собирается нанести мн визитъ съ весьма дружескими намреніями. Значитъ, было бы не лишнимъ твое временное исчезновеніе. Ему врядъ ли будетъ пріятно при вид тебя вспомнить о томъ, что онъ получилъ по физіономіи.

Съ обычной готовностью Бэггъ исчезъ съ палубы, и въ тотъ же моментъ съ мостика послышался рзкій звучный голосъ капитана:

— Вниманіе — слдите за бортомъ!

Два матроса подъ наблюденіемъ второго штурмана поспшили исполнить приказаніе, въ то время, какъ дво другихъ перелзли черезъ реллингъ, будучи наготов каждый моментъ спуститься внизъ и помочь при маневр.

На баркас выключили моторъ, и онъ приближался жужжа, описывая полукругъ. Напряженіе продолжалось несколько секундъ, потомъ баркасъ тяжело ударился о бортъ „Бэтти“, — тактика, вызвавшая у капитана крпкое ругательство. Оба матроса ловкимъ прыжкомъ очутились на палуб баркаса и начали его пришвартовывать. Минуту спустя, полковникъ Сальтеро, немного разгоряченный, но съ торжествующимъ видомъ, вскарабкался на бортъ „Бэтти“.

Тони пошелъ ему навстрчу.

— Привтствую васъ, полковникъ, — любезно встртилъ онъ его. — Очень радъ снова увидться съ вами. — Полковникъ Сальтеро коротко по-военному поклонился, щелкнувъ каблуками.

— Позвольте мн со своей стороны, сэръ Энтони Конвей, привтствовать васъ въ Ливадіи.

— Покорнейше благодарю, — сказалъ Тони и гостепріимнымъ тономъ добавилъ: — спустимся внизъ въ каюту и выпьемъ по стаканчику виски.

Это приглашеніе весьма пріятно прозвучало въ ушахъ капитана, но, какъ истый солдатъ, онъ сперва подумалъ о своей обязанности.

— У васъ имются патроны? — освдомился онъ, быстро и какъ бы недоврчиво поглядвъ въ сторону.

— Конечно, — успокоилъ его Тони. — Сколько вамъ угодно. Прикажите, пожалуйста, сейчасъ же переправить ящики на баркасъ, — обратился онъ ко второму штурману. — Мы съ полковникомъ Сальтеро тмъ временемъ спустимся внизъ.

Онъ повелъ гостя въ свою собственную каюту и тщательно заперъ за собою дверь.

— Вы, слдовательно, во-время получили извстіе отъ Каньосты, — сказалъ онъ, вынувъ изъ шкафчика у стны виски и содовую воду. — Вы, слдовательно, знаете также, насколько я напуталъ въ этомъ дл.

Поделиться:
Популярные книги

Удиви меня

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Удиви меня

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Целитель. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель. Книга вторая

Мимик нового Мира 10

Северный Лис
9. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
альтернативная история
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 10

Гарем вне закона 18+

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.73
рейтинг книги
Гарем вне закона 18+

Последний попаданец 11. Финал. Часть 1

Зубов Константин
11. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 11. Финал. Часть 1

Титан империи 5

Артемов Александр Александрович
5. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 5

Кодекс Охотника. Книга III

Винокуров Юрий
3. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга III

Курсант: Назад в СССР 10

Дамиров Рафаэль
10. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 10

Путь Шамана. Шаг 6: Все только начинается

Маханенко Василий Михайлович
6. Мир Барлионы
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
9.14
рейтинг книги
Путь Шамана. Шаг 6: Все только начинается

Титан империи 4

Артемов Александр Александрович
4. Титан Империи
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 4

Идеальный мир для Социопата 12

Сапфир Олег
12. Социопат
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 12

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

Огни Эйнара. Долгожданная

Макушева Магда
1. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Эйнара. Долгожданная